Храни тебя господь traduction Français
40 traduction parallèle
Храни тебя Господь.
Dieu te bénisse.
Храни тебя Господь, отважный Гарри!
Que le Seigneur des cieux te bénisse, noble Harry!
Храни тебя господь, Стелла.
Vous êtes merveilleuse, Stella.
Прощай малыш! Храни тебя Господь.
Joli cousin, que Dieu vous garde.
Храни тебя Господь.
Dieu vous bénisse.
Храни тебя Господь!
Dieu te bénisse.
Храни тебя господь.
Dieu te bénisse.
Храни тебя Господь
Que Dieu te garde.
Храни тебя Господь!
Dieux bénisse! ... Oui.
Не знаю, что думают другие а я желаю тебе удачи, и храни тебя Господь, Пол.
Les autres, je ne sais pas... Moi, je te souhaite bonne chance.
Храни тебя Господь!
Dieu te bénisse!
Лори, братишка, храни тебя Господь я только что отдал двадцать миллионов, одолжи мне двадцать тысяч.
Maintenant que j'ai dépensé 20 millions, donne-moi 20 000.
Будь хорошим и храни тебя Господь.
Sois bon, et porte-toi bien.
Храни тебя Господь.
Dieu vous bénisse!
Храни тебя Господь!
Dieu vous bénisse
Храни тебя господь.
Dieu vous bénisse.
- Храни тебя Господь. Кто-нибудь из этих стрелял?
Qui peut tirer sur quelqu'un comme ça?
- Храни тебя Господь. - Благослови тебя Аллах, Абу Мухаммад.
- Dieu te protège.
О, храни тебя Господь, я представляю это прямо сейчас
Dieu te bénisse. J'ai l'image en tête.
Храни тебя Господь, мама.
Profite de ton séjour pour apprendre un peu la langue.
О, храни тебя Господь, Мер.
Oh, Dieu t'adore, Mer.
" Храни тебя Господь.
" Que Dieu vous bénisse et vous protège.
Храни тебя господь, Джим Рэнни.
Oh, Dieu te bénisse, Jim Rennie.
Но твоя мать в прекрасной форме, храни тебя Господь.
Mais votre mère est en bonne forme, que Dieu vous garde.
Храни тебя Господь, капитан.
En sécurité avec Jésus, le capitaine.
"Благослави и храни тебя господь." - "Мама Маккри." - "Мама Маккри."
Que Dieu te bénisse et te garde Mère Machree
Храни тебя господь, мой дорогой.
Je vous aime.
- Храни тебя, господь, Роджер.
- A bientôt, Roger.
- Храни Господь тебя, Джо Боб.
Dieu te bénisse, Joe Bob.
- Храни тебя Господь.
- Dieu te protège.
Храни тебя Господь.
Que Dieu te protège!
Храни тебя Господь.
38 000.
Я сегодня встречаюсь с адвокатом Приеду поздно, пирог в морозилке Я люблю тебя, храни тебя Господь Мама * идет телевизор *
Trésor, je vois l'avocat ce soir. Je rentrerai tard. Il y a une tourte dans le freezer.
Храни тебя Господь...
Quelle peste!
Храни Господь тебя и твоего сына.
Que Dieu vous bénisse. Votre fils aussi.
храни тебя бог 34
господь с тобою 73
господь 799
господь с тобой 34
господь с вами 32
господь бог 25
господь свидетель 38
господь наш 46
господь всемогущий 228
господь мой 21
господь с тобою 73
господь 799
господь с тобой 34
господь с вами 32
господь бог 25
господь свидетель 38
господь наш 46
господь всемогущий 228
господь мой 21