English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Что делаешь вечером

Что делаешь вечером traduction Français

157 traduction parallèle
- Не слушай его, он спятил от любви. Что делаешь вечером, малышка?
Que fais-tu ce soir, mon petit?
- Что делаешь вечером?
Que fais-tu ce soir?
- Да, я нашла! - Что делаешь вечером?
- Tu fais quoi, ce soir?
Что делаешь вечером?
Tu fais quoi ce soir?
Что делаешь вечером?
Qu'est-ce que tu fa ¡ s ce so ¡ r?
Что делаешь вечером в пятницу?
Qu'est-ce que tu fais vendredi soir?
- Что ты делаешь вечером, Сюзи?
- Que fais-tu ce soir, Susie?
А что ты делаешь вечером?
Et où allez-vous passer votre soirée?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
А что ты делаешь завтра вечером?
Que faites-vous demain soir?
Джордж, а ты что делаешь вечером?
Tu fais quoi ce soir?
"Что ты делаешь вечером?" " Я не знаю.
" Tu fais quoi ce soir?
Крошка, что ты делаешь вечером?
Nellie, ma biche, que fais-tu ce soir?
- Что ты делаешь вечером?
- A quelle heure tu finis ce soir?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Tu me connais, moi? Toi, oui.
Дженарино, а что ты делаешь вечером после работы?
Quoi? Que faites-vous en cet endroit en pleine nuit?
Что ты делаешь в пятницу вечером?
- Vous êtes prise vendredi soir?
Что ты делаешь вечером?
Que faites-vous ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
И я просто выстреливаю, "Что ты делаешь в субботу вечером?"
"Que fais-tu samedi soir?"
Что делаешь в четверг вечером?
Que fais-tu jeudi soir?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Monte. Que fais-tu, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir? T'es à Paris là, non?
Что делаешь вечером?
Que fais-tu ce soir?
- Эй, что сегодня делаешь вечером?
Une minute. Que fais-tu ce soir?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi, ce soir?
Ты что вечером делаешь?
Je sais pas, je vais peut-être regarder "Envoyé Spécial".
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... qu'est-ce que tu fais plus tard?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'allons-nous faire ce soir?
Что делаешь завтра вечером?
Qu'est-ce que tu fais demain soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'as-tu à faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Это я.
Que fais-tu ce soir?
Что делаешь в пятницу вечером?
- Que fais-tu vendredi soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
Что ты сегодня вечером делаешь?
Alors, que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь завтра вечером?
Demain soir?
Что ты делаешь вечером?
Tu fais quoi ce soir?
что делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu demain soir?
- Что ты делаешь вечером?
- Tu fais quoi ce soir?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Je me demandais ce que tu faisais ce soir.
Что ты делаешь сегодня вечером? Ну, я не знаю.
Eh, qu'est-ce qu'on fait ce soir?
- Что ты делаешь вечером?
- Que fais-tu ce soir? - Quoi?
Что делаешь сегодня вечером, чувак?
- Tu fais quoi ce soir?
Вопрос в том, что ты на самом деле делаешь в пятницу вечером?
Que vas-tu vraiment faire vendredi soir?
Что ты делаешь завтра вечером?
Tu fais quoi, demain soir?
Что делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir?
Что ты делаешь в субботу вечером?
Qu'est-ce que tu fais, samedi soir?
- Что ты делаешь вечером?
- Qu'est-ce que tu fais ce soir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]