English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Ч ] / Что делаешь сегодня вечером

Что делаешь сегодня вечером traduction Français

72 traduction parallèle
что делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu demain soir?
Что делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir?
- Что делаешь сегодня вечером?
- Qu'est ce que tu fais ce soir?
Что делаешь сегодня вечером?
- Tu fais quoi ce soir?
Что делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce tu fais ce soir?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que faites-vous ce soir?
А что ты делаешь сегодня вечером?
Tu me connais, moi? Toi, oui.
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Monte. Que fais-tu, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir? T'es à Paris là, non?
- Эй, что сегодня делаешь вечером?
Une minute. Que fais-tu ce soir?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi, ce soir?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... qu'est-ce que tu fais plus tard?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi, ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'allons-nous faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'as-tu à faire ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Это я.
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir?
Что ты сегодня вечером делаешь?
Alors, que fais-tu ce soir?
Ну, я просто задавалась вопросом, что ты сегодня вечером делаешь.
Je me demandais ce que tu faisais ce soir.
Что ты делаешь сегодня вечером? Ну, я не знаю.
Eh, qu'est-ce qu'on fait ce soir?
Что делаешь сегодня вечером, чувак?
- Tu fais quoi ce soir?
что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Tu fais quoi ce soir?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors... on fait quoi ce soir?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- Qu'est-ce que tu fais, ce soir? - Je ne sais pas.
Что ты делаешь сегодня вечером? Хочешь заработать пятёрку?
Tu veux gagner cinq livres cet après-midi?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
Eh bien, qu'est-ce que vous faites ce soir?
А что ты делаешь сегодня вечером? Ничего.
- Vous faites quoi, ce soir?
Итак, мой вопрос... что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, question : on fait quoi ce soir?
И что же ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Эй, что ты сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi ce soir?
- Что ы делаешь вечером? - Я сегодня вечером занят.
J'ai des choses à faire.
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Que faites-vous ce soir?
Эй, что ты делаешь сегодня вечером?
Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Привет. Привет! Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fais-tu ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером? Я?
- Que fais-tu ce soir?
Эй, что делаешь сегодня вечером? - А что? - Я не знаю.
- Tu fais quoi ce soir?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Vous êtes libre ce soir?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
Vous faites quoi ce soir?
- Говорю, что вечером сегодня делаешь?
- Qu'est-ce que tu fais ce soir?
Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, Alex, qu'a tu fais cet après-midi?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Tu fais quoi ce soir?
Дай знать, что ты делаешь сегодня вечером если ты уйдешь, я могу забрать Джона из детского садика.
Dis-moi ce que tu fais ce soir et si tu sors, j'irai chercher John à la crèche.
На самом деле, что ты делаешь сегодня вечером?
D'ailleurs, que fais-tu ce soir?
- Что сегодня вечером делаешь?
- Tu fais quoi, ce soir? - Rien.
А что ты делаешь сегодня вечером?
Alors, tu fais quoi ce soir?
Что ты сегодня вечером делаешь?
Tu fais quoi ce soir?
Эй, Дикерс, что ты делаешь сегодня вечером?
Vous faites quoi ce soir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]