Это дерьмо traduction Français
3,287 traduction parallèle
О, Зак, не начинай опять это дерьмо
Oh, Zack, ne commence pas avec cette merde.
Это дерьмо остаётся в твоём организме.
Cette merde reste vraiment dans ton système.
Я имею в виду, что это дерьмо должно звучать как ты должен написать "прости меня" в небе, или ты можешь нанять граффитиста.
Cette merde résonne comme si tu devais écrire "je suis désolé" dans le ciel, Ou tu peux demander à un artiste de graffiti.
Я думал, ты ненавидишь это дерьмо.
Je croyais que tu détestais cette merde.
Мы можем убрать отсюда это дерьмо?
On ne peut pas virer ces saloperies?
Как только лидеры партии разберутся, что он не баллотируется, всё это дерьмо про импичмент просто сойдёт на нет.
Quand la direction du parti comprendra qu'il ne se représente pas, toutes ces conneries de destitution vont disparaître.
Всё это дерьмо в стиле "Маленького дома в прерии".
Les conneries façon "La petite maison dans la prairie."
Боже, ты написал это дерьмо?
Mais qui a écrit cette merde?
Все эти семейные проблемы, это дерьмо конечно.
Ces histoires de famille craignent.
Я не знаю, хорошо? Все это дерьмо просто вызывает у меня головную боль, и я бы предпочла никогда об этом не знать.
Toutes ces conneries me donnent mal à la tête de toute façon, et j'aimerais ne jamais rien avoir su à ce sujet.
Потому что у меня, ну, пару недель назад угнали велик, и у меня такое чувство, что хватит уже терпеть это дерьмо.
Et j'ai l'impression que je ne peux plus supporter ce genre de merde.
Как будто я могу так просто придти к нему и бросить всё это дерьмо ему на стол.
Comme si j'avais à aller là bas et poser cette merde sur un bureau.
Потому что на самом деле все это дерьмо, что случилось, помогло мне лучше понять этого тупого ублюдка.
On a vécu plein de merdes. Du coup, je le comprends mieux.
Это дерьмо тебя убъёт не хуже пули.
Cette merde va te tuer.
20 лет назад, я бы, наверное, повёлся на это дерьмо.
Il y a 20 ans, je serais peut être tombé pour cette petite merde.
Ты заварил это дерьмо. Ясно?
C'est ton bordel.
Передай моей матери, чтобы прекратила это дерьмо.
Alors dis à ma mère d'arrêter ses conneries.
Где, черт возьми, вы, ребята, достаете все это дерьмо, а?
Où diable êtes-vous les gars pour obtenir toute cette merde depuis, hein?
Вести себя как влюбленные, придумывать прозвища дарить цветочки на День святого Валентина - все это дерьмо.
Faire dans le sentimental, des surnoms, PDSs, les fleurs à la Saint-Valentin... toutes ces conneries.
Финли, друг, допивай это дерьмо.
Merci.
потому что даже я, черномазый, не хочу есть это дерьмо.
Je suis renoi, mais j'y touche même pas!
Я прикончу Магуайра за то, что он навлёк это дерьмо на наш участок.
J'enterrerai Maguire pour avoir amené ces affaires de merde dans notre commissariat.
Где ты взял это дерьмо?
Où t'as eu tout ça?
Открой глаза и посмотри на это дерьмо.
Peut-être que Briggs serait venu te voir si au lieu d'agir comme un gamin tu agissais en homme.
Я ненавижу делать всё это дерьмо.
J'essaye juste de me rendre indispensable.
А у меня нет времени на это дерьмо.
Et je n'ai pas de temps à perdre.
Кажется, это дерьмо просроченное.
Cette encre n'est plus propre à la consommation.
и не впаривай мне это дерьмо о том, что у тебя есть план.
Fais pas style d'avoir un plan.
! Я точно не хотела видеть все это дерьмо!
Je n'ai jamais voulu voir tout ce bordel!
Убери от меня это дерьмо!
Garde ta merde!
Это не связано с эко терроризмом. Это дерьмо Светлых фэй.
ça n'a rien à voir avec l'éco-terrorisme mais avec ses conneries de Fae de la lumière.
— Я вышибу это дерьмо!
- Je vais faire péter cette merde!
Клуб не заставлял тебя лезть в это дерьмо.
Le club n'a rien forcé.
Мне не нужно это дерьмо.
Je n'ai pas besoin de ce genre de problème.
Вы могли бы предложить мне единорога это дерьмо 100 $ и я никогда бы не причинял вам больше, чем головная боль
Vous pourriez m'offrir une licorne qui chie des billets de 100 $, que je ne vous donnerais jamais plus qu'une migraine.
Когда мы были детьми, на нас никто не наезжал, потому что если бы они это сделали, Джейн выбила бы из них всё дерьмо.
Oh oui. Quand on était enfants, personne ne venait nous chercher. Parce que s'ils essayaient, Jane leur bottait le derrière.
Дерьмо! Это неестественная мерзость.
Tu es une fille!
И, черт побери, если мы знаем, откуда взялось это зеленое дерьмо.
Si seulement nous savions d'où vient cette merde verte.
Ты действительно купился на все это королевское дерьмо?
Tu as justement acheté toutes ces conneries?
Святое дерьмо, это полная задница.
Putain, c'est énorme.
Ты всерьез воспринимаешь это религиозное дерьмо.
Tu prends ces conneries religieuses au sérieux en fait.
Это печально, как дерьмо!
C'est super triste!
- Это ты про дерьмо вокруг, про то как мы ржем, нарываемся на всякие приключения, про нашу уникальную и удивительную дружбу?
Dire des trucs trop profonds. Se taper des barres. Faire des aventures de fou.
Я получил все это азиатское дерьмо По пять центов за доллар.
J'ai eu tout ces trucs asiatiques pour 5 centimes.
То, что было, это договор с Конрадом, что он заплатит мне, чтобя я забыла все дерьмо, что он сделал.
J'avais un deal avec Conrad, il me payait pour oublier toutes les merdes qu'il faisait.
Уверен, что это так, но этот милый парень, собирается выбить дерьмо из Задиры.
Je suis sûr que c'est vrai, mais ce gentil garçon est sur le point de mettre une déculottée à Heckler.
Но со временем ты понимаешь, что это химическая бурда, созданная, чтобы замаскировать правду, ведь они - полное дерьмо.
Mais avec le temps, tu comprends que c'est juste un mélange de produits chimiques conçu pour déguiser la vérité qui est qu'en fait, c'est de la merde.
Я не могу больше терпеть это комедийное дерьмо.
Tu peux pas continuer à vivre dans ce mensonge merdique.
Это цензура! Возможно, но это бред, литературный журнал не печатает дерьмо.
Peut-être, mais c'est des conneries et le magazine littéraire ne publie pas de la merde.
Вот дерьмо! Кто это?
qui ça peut être?
Постой, это "Тесла"? Вот дерьмо!
Attendez c'est une électrique?
это дерьмо собачье 24
это дерьмово 24
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмовый 18
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
это для неё 20
это дерьмово 24
дерьмо 4286
дерьмо случается 40
дерьмом 30
дерьмово 139
дерьмовый 18
дерьмо собачье 137
дерьмово выглядишь 54
это для неё 20
это для нее 17
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для тебя 539
это для друга 18
это девушка 160
это действительно так 199
это дело закрыто 25
это далеко 157
это дело полиции 55
это девочка 263
это дорогого стоит 19
это для тебя 539
это для друга 18
это девушка 160
это действительно так 199
это даже не обсуждается 62
это доктор 104
это джек 161
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83
это доктор 104
это джек 161
это дверь 58
это делает меня счастливой 16
это для вас 262
это джон 105
это дом 174
это дар 185
это дорого 83