Это её traduction Français
20,029 traduction parallèle
Это её любимое шоу. Было, по крайней мере.
C'est son émission préférée.
Лилиан О'Грэди, это её дневник.
Ceci appartenait à Lilian O'Grady.
Но это её ум.Это она.
Mais c'est son esprit. C'est elle.
Мы установили, что это её почерк.
On a confirmé que c'était bien son écriture.
Возможно, это её катаракты.
Elle a probablement cataractes.
Это её клиент.
C'était un de ses clients.
Это её ассистентка, Таиша.
Ici son assistante Tiesha.
Это её отец.
Michelle, je suis le Dr Manning.
Другие страны - это ее дело.
Les autres pays sont son affaire.
Это ее выбор, Алекс.
C'est son choix, Alex.
Но это не ее.Это был мой.
Non c'était le mien.
Она так скрывала факт того, что генерал был её целью всё это время.
Elle cachait le fait que le général la ciblait tout le temps.
Но это может объяснить ее жуткое поведение.
Mais ça pourrait expliquer le comportement incohérent.
Я прошел через все эти проблемы, чтобы создать ее, когда все это время, рядом со мной, была субстанция, единственная цель которой была убить криптонцев.
Je me suis donné tout ce mal pour la créer, quand pendant tout ce temps, juste devant moi, il y avait une substance dont le seul but était de tuer des Kryptoniens.
Но если вы ее осудите, это будет уже не важно.
Mais si vous la dénoncez, ça n'aura pas d'importance.
Я встретила женщину на семинаре "Навстречу Свету", и она рассказала, как это изменило её жизнь.
J'ai rencontré une femme dans un atelier "Vers la Lumière", et elle a dit que ça avait changé sa vie.
Как остановить ее, если это случится снова?
"Qu'est-ce qui l'empêchera de recommencer?"
Реальный вопрос - это личность пришельца, который остановил Супергерл от ее террора и разрушений.
La question est : "Qui a battu Supergirl pendant sa période de terreur?"
Она производит очень высокие звуковые частоты. Это буквально спасло ее и перемолотило цемент.
Elle a émis une onde à haute fréquence si puissante, ça a littéralement amorti sa chute et pulvérisé le ciment.
Но это спасло бы ее от агонии потерять всех, кого она любит.
Mais cela aurait épargné son l'agonie de perdre tout le monde qu'elle aime.
Это объясняет, почему её так спрятали.
Ce qui expliquerait pourquoi ils ont enterré le bâton.
Это был суицид из-за её увлеченности.
C'était un suicide par obsession.
Это было, когда он поцеловал её в щеку?
C'était la fois du bisou sur la joue?
Вы должны ее защитить. Это ваша работа.
Et c'est ton boulot de la protéger.
Но если вас только это убедит, я буду свидетельствовать в ее пользу.
Mais si ça peut vous rassurer, je me porte garante pour elle.
Мы бы могли, если это угодно Ее Величеству, увеличить расстояние и переместить его на пару рядов назад.
Si Sa Majesté le souhaite, nous pouvons le mettre quelques rangées plus loin.
- Это был ее муж.
- C'était son mari.
Это ее право, Уинстон.
C'est son droit, Winston.
Мы допускаем, что... как... как близкий член семьи королевы, вы имеете полное право ее посетить, но мы также полагаем, что посещение этой священной церемонии человеком, который, не важно по каким причинам, не смог... принять на себя
Nous entendons bien... qu'en tant... que membre de la famille proche de la reine, vous ayez le droit d'y assister. Mais nous pensons aussi qu'assister à cette cérémonie sacrée, pour quelqu'un, aussi bonnes soient ses raisons, qui ne s'est pas senti capable d'assumer lui-même l'obligation,
Это сделает церемонию демократичнее, они почувствуют свое участие. Поймут ее.
Ça va le démocratiser, leur donner l'impression d'en faire partie.
Ее сделали 1760-х, и это самая неудобная карета в истории человечества.
Fabriqué en 1762 et absolument inconfortable!
Это серьезно, ведь этот мужчина - бывший конюший ее отца, полковник ВВС Питер Таунсенд. Он - простолюдин и, приготовьтесь, разведенный простолюдин!
C'est sérieux, car l'homme en question, l'ancien écuyer de son père, le colonel d'aviation Peter Townsend, est un roturier, et un roturier divorcé qui plus est.
Сопровождать ее во время визита в Белфаст на этой неделе.
Pour l'accompagner lors d'une visite à Belfast cette semaine.
Я говорю о том, чтобы вставить это в её голову, без разрешения.
Je parle de lui introduire la puce sans lui demander la permission.
Сделай это.Уничтожь её.
Fais-le. Éteins-la.
Он утверждал, что это было невозможно, и затем украл ее идею.
Il a dit que c'était impossible et lui a ensuite volé son idée.
В противном случае, ее смерть, это просто... полная бессмыслица.
Autrement, sa mort n'aura été... qu'un énorme gâchis.
Самая сложная компания для управления - это Данфи и Ко, и ты успешно держишь её на плаву уже 22 года.
L'entreprise la plus difficile dans le monde afin de fonctionner est Dunphy Co., et vous nous avez gardé en affaires depuis 22 ans.
Святой отец, возможно ли, что тот, кто это сделал, вернулся, чтобы её убить?
Mon Père, est-il possible que la personne qui l'a poignardée soit revenue finir le travail?
Мне жаль это говорить, но её убили.
Je suis navré, mais elle a été assassinée.
Вы уверены, что это ее кровь?
Vous êtes sûrs qu'il s'agit du sang de Drea?
Это говорит о том, что её ударили чем-то острым.
Ça suggère qu'elle a été frappé avec quelque chose de tranchant.
Это не в её стиле.
Ça ne lui ressemble pas.
Это хуже, чем её смерть.
C'est pire que mourir.
Я попытаюсь успокоить её транквилизатором, но если это не поможет...
J'essayerai de la tranquiliser, mais si ça ne marche pas...
Это просто спровоцирует её.
Cela la provoquera juste.
Это подтверждено её коллегами. Оказалось, доктор Райлли умерла в Центре. Так что вы не она.
Il est apparu que le Dr Railly a été confirmée morte au CDC par votre propre personnel... vous ne pouvez pas être elle.
что её цель — это золото.
Son objectif principale était donc vraiment l'or.
Нет, это, наверное, папарации преследуют ее.
Non, ce sont sûrement des paparazzi qui la suivent.
Шрам Бью - это метка с ее меча, она приведет Рейну Круз прямо к нему.
La cicatrice de Beau est la marque de son épée et ça mènera Rayna Cruz droit sur lui.
Это был единственный способ, как я мог остановить ее.
C'est la seule façon de l'arrêter.
это ее имя 23
это её имя 17
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее отец 26
это её отец 18
это её имя 17
это ее 65
это ее выбор 27
это её выбор 21
это ее дом 26
это её дом 20
это ее муж 23
это ее отец 26
это её отец 18