Это номер traduction Français
1,767 traduction parallèle
Да, это номер "Ромео и Джульетта".
La suite Romeo et Juliette.
Это номер 620?
- On est au 620?
Вот это номер.
C'est étrange.
Это номер моего телефона.
Voici mon portable.
310 - это номер такси, а не код области.
Le 310 est le numéro du taxi dans lequel il était, pas un code postal.
Код 710? Чей это номер?
- C'est le numéro perso de qui?
Quien es? Простите, это номер 917-456...
Navrée, c'est bien le 917-456...
По-моему, это номер дела.
Un dossier de police.
Хорошо, если это номер дела, ты сможешь его добыть?
Dans ce cas, tu peux me retrouver le dossier?
Вот это номер!
C'est vraiment génial, ça.
Чей это номер?
quel est ce numéro?
Ну ладно. Тогда можно мне номер близко к нему, насколько это возможно?
Je pourrais avoir une chambre la plus près possible?
Теперь все что ей оставалось делать это ждать того, как будет назван ее номер и ее жизнь будет спасена.
Il lui restait juste à attendre le fameux appel.
Я это знаю, потому что ты не сменил электронный номер за рулевым колесом.
Je le sais, parce que vous n'avez pas changé le numéro derrière le volant.
Это курорт номер один на побережье Уэльса.
C'est la grande station de la côte galloise.
Чёрт, это будет уже номер...
- Bon Dieu, ça en fait... - Sept.
Хорошо. Это ложь номер 2.
- C'est le mensonge numéro 2.
Выкладывай, МакГи. Это зашифрованный номер, зарегистрированный за ФБР.
McGee. enregistré au FBI.
Смотри, похоже это телефонный номер.
Ça ressemble à un numéro.
Если б это был телефонный номер, он бы сохранил его в контактах, а не в записной книжке.
Si c'était un numéro, il l'aurait mis dans son répertoire, pas en brouillon.
Последний набранный номер - это доставка.
Le dernier numéro composé a été effacé.
- Номер 13 идеально тебе подходит. - Это так не делается.
- Le numéro 13 est parfait pour toi.
это мой коронный номер, и ты его украла!
C'est ma signature, et tu l'as volée.
Номер телефона- - Эй, Кто это?
Yo, qui c'est?
Это Энни, ее зашифрованные ячейка, номер семь.
Annie est en ligne depuis son téléphone crypté. On la prend.
Это мой номер.
- Le mien.
Красавчик - это преступник номер 1.
Vous ratez le plus important. Handsome est l'ennemi public n ° 1.
Если кто и "освободит номер" в ближайшее время... это будет он.
Si quelqu'un va claquer... ce sera lui.
Забота о беженцах в этой войне должна быть нашим приоритетом номер один.
Les réfugiés de la guerre doivent être notre plus grande priorité.
Если номер начинается с восьмерки, то это карточка для ставок.
- 857204. Si le nombre commence par huit, c'est une carte d'acheteur.
Всё что было у неё это телефонный номер, по которому она звонила этому парню.
Elle avait juste le numéro du gars.
Мы с тобой - практически дохлый номер, и я это переживу.
Donc je suis plus ou moins un gâchis. C'est cool.
Ладно, если это настолько легко, я удалю какой-нибудь номер из твоего телефона, посмотрим, как тебе понравится.
Si c'est si facile, je vais effacer un de tes contacts, pour voir si ça te plaît.
Это детектив Рейган, номер значка 8714.
Insigne numéro 8714.
Похоже, номер семь - это наша девушка.
Le numéro sept est notre femme.
Это жертва номер один? Да.
- C'est la première victime?
Мне нужен адрес по телефонному номер - 515 - - Это Де-Мойн.
Il me faut l'adresse du numéro... 515, c'est à Des Moines.
Это аризонский номер.
C'est l'Arizona.
Вот это был номер.
Ça m'a bien fait rire.
Да, это номер девять.
C'est au numéro neuf.
Это просто телефонный номер.
- Ce n'est qu'un numéro de téléphone.
Но это не был номер вашего отеля.
Mais pas votre chambre d'hôtel?
А я даже в номер не могу вернуться, потому что это место преступления.
Je n'ai pas le droit de rentrer dans notre chambre.
Это же мой номер.
Excusez-moi?
Пжлста Чарли я заказал прекрасный номер в отеле и я сделал это с помощью кредитки, поэтому деньги нельзя вернуть
Charlie, j'ai réservé une superbe chambre. Et j'ai payé avec une carte de crédit. On me remboursera pas.
Мы взяли номер у управдома. Надеюсь, что это ничего.
On a eu le numéro par le concierge.
Еще раз, ваша безопасность это наш приоритет номер один в случае любого насилия в любой форме эксперимент будет тотчас же прекращен
Je le répète, votre sécurité est notre priorité. En cas de violence, quelle qu'elle soit, l'expérience sera terminée.
Номер семьдесят семь это касается всех заключенных и не обращайся ко мне пока я не заговорю первый
- Tu connais les règles, 77. Tous les détenus doivent participer à la récréation. Et tu ne me parles pas tant que je ne m'adresse pas à toi.
Сейчас это правило номер один никто не говорит с тобой
C'est la règle numéro 1. Personne ne leur parle.
Нет, это правильный номер.
Non, c'est le bon numéro.
Это не первый номер, делающий аншлаги.
Tu sais combien de fois on a fait salle comble?
это номер телефона 16
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номере 24
номера 150
номера телефонов 23
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номера 150
номера телефонов 23
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер четыре 73
номер значка 22
номер восемь 34
номер шесть 116
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
номер четыре 73
номер значка 22
номер восемь 34
номер шесть 116
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это не так уж сложно 39
это не так уж плохо 106