English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Français / [ Я ] / Я работаю там

Я работаю там traduction Français

171 traduction parallèle
Я работаю там.
C'est chez lui.
В основном я работаю там, чтобы побольше командовать людьми.
J'ai plein de gens sous mes ordres.
В основном я работаю там, чтобы побольше командовать людьми.
J'ai plein de gens sous mes ordres. J'adore ça.
Я работаю там в отделе иммиграции.
je travaille pour l'immigration.
Я думаю, что она не должна чувствовать себя мусором, только потому что я работаю там, где взрослым людям не дают права на сомнение.
- Si. Je ne la mépriserai pas car ici... le bénéfice du doute n'existe pas.
Я работаю там же.
Je travaille aussi à la North Coast.
Я работаю там официантом, так что наблюдаю и учусь.
J'y bosse comme barman pour pouvoir observer les folles.
О, да. Я работаю там.
Oh, c'est vrai, je travaille là-bas, uh...
Моя мама управляет продовольственным магазином и стех пор я работаю там.
Ma mère est gérante dans une épicerie, et depuis que je me suis fiancée, elle s'est beaucoup endettée
Я работаю там уже 10 лет, это хорошая работа.
J'y travaille depuis 1 0 ans. C'est un bon emploi.
Нет, нет. Я, эээ... Я работаю там в кафетерии.
- Non, j'y travaille, à la cafétéria.
Я там работаю. У меня много дел.
Comme administratrice, je dois m'occuper de tout.
Там, где я работаю, Грас Скэт.
À mon travail. "Le Pagne".
Я там работаю.
Non, j'y travaille.
Я не просто слонялся там, я там работаю, распространяю билеты.
Je ne suis pas juste resté là. Je travaille là-bas, comme placier.
Я там работаю с тех пор, как школу закончила.
J'y suis depuis que j'ai fini l'école.
В газете "Глоб", я там работаю.
Au journal Le Globe, où je travaille.
Когда я нахожусь здесь и ты слышишь, что я печатаю или неважно, что ты там слышишь, но знаешь, что я здесь когда я здесь, это значит, что я работаю.
Quand je suis ici, que tu m'entendes taper... ou non, quoi que je sois en train de foutre ici...
Я только работаю с этими парнями. Я не был даже там.
Je n'y étais même pas!
- Я там работаю, помнишь?
Je le sais, Kramer.
"Хенэси и Инглс", я там работаю.
La librairie, j'y travaille. Si vous ne voulez pas me parler, ça va.
Я работаю на молочном заводе "Фернандель", и мне надо там быть через 20 минут.
Je dois Òtre? la laiterie de Ferndale dans 20 minutes.
Вобще, библиотеки существуют. Просто я там не работаю.
Enfin, il y en a... mais je n'y ai jamais travaillé.
Потому-что я там работаю, вот зачем.
Parce que j'y travaille!
Кроме того, я больше там не работаю. Уходи, пожалуйста.
Je ne travaille plus là-bas.
Ну, я работаю весь день, знаешь ли и когда я прихожу домой, если там меня ждет компаньон или родственная душа я могу не спать полночи разговаривая, смеясь, делясь какими-то маленькими личными моментами и я могу слишком устать для секса.
Je bosse toute la journée. Si le soir, je retrouvais une bonne camarade... on rigolerait jusqu'à pas d'heures...
Да, я же там работаю.
Oui, je travaille là-bas.
Разумеется, но они могут решить, что это странно, учитывая, что я там уже не работаю.
Ca risque de faire bizarre, vu que j'y bosse plus!
Но ты можешь сделать копии там, где я сейчас работаю.
Viens faire tes photocopies à mon nouveau bureau.
Да, там я работаю днем.
On a le temps?
- Я не сплю там, где работаю.
Je ne sors pas avec mes collègues de bureau.
- Я там работаю уже 3 недели.
- 3 semaines que je suis là-dessus.
Я уже много лет как не работаю там.
Je ne fais plus cette émission.
Для меня просто быть с тобой там было лучшим призом, который я получил бы от тех... бездушных офисных уродов, с которыми я работаю.
Simplement être avec toi, c'était 10 fois ce que j'aurai pu recevoir de ces... idiots collègues sans âme avec qui je travaille.
Но я там больше не работаю, поэтому... большое спасибо, что слушал и пока.
Mais je n'y suis plus, alors... merci beaucoup de m'avoir écouté et bye-bye.
Я там работаю.
J'y travaille.
Знаешь, пока я там работаю, ты больше не будешь платить ни за один бургер!
Avec moi, tu paieras plus jamais tes frites, crois-moi!
Да вы просто гад! Там жена ваша! И я, между прочим, с ней работаю!
Vous êtes marié... et avec une collègue!
Я там работаю только два вечера в неделю.
- J'y suis deux soirs par semaine.
Окей, я работаю на компанию, потому что наш отец хочет, что я был там, и не оскорбляй меня всей этой хренью про правонарушения.
Je travaille dans cette entreprise parce que notre père me veut, et ne m'insulte pas avec cette histoire de prison pour mineurs. J'ai plus de 18 ans.
И я подумал, пока я там на вас работаю... я мог бы дополнительно подзаработать, продавая майки на углах.
Alors, pendant que je bosse pour toi, je mets quelques sous de côté et je leur vends des t-shirts dans la rue.
Я там работаю - танцую.
J'y travaille Je danse
Я работаю в маленьком городке, там совершаются скромные преступления.
Je suis en poste dans une petite ville. On n'a que de petits crimes.
- Я там уже очень давно работаю...
Je travaille là depuis longtemps.
- Почему, я же ведь там работаю?
- Pourquoi es-tu si obtuse?
Я работаю. Работаю там! Работаю!
Tu comprends, je travaille moi!
Он даже не знает, что я там работаю.
- Il ne sait même pas que je fais ça.
Знаешь, что я там работаю дольше всех?
Tu réalises que je suis la plus ancienne.
Там я работаю. Там я думаю. Там я спасаю жизни.
C'est là où je travaille, où je pense, où je sauve des vies, vous permettant de vous vanter auprès des riches pour avoir plus d'argent à dépenser dans des IRM et des tailleurs décolletés.
Я работаю добровольцем в больнице, так что я так или иначе там буду.
Je suis volontaire à l'hôpital, donc je serai là de toute façon.
Я работаю в игровой индустрии, поэтому... так что вы там говорили о раме?
Je suis dans les jeux vidéo, c'est pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]