O да traduction Portugais
66,782 traduction parallèle
Да?
O quê?
Правда такая штука - никогда не оправдывает ожиданий, да?
A verdade... Nunca é o que se espera que seja.
- Дайте нам 10 минут? - Что происходит?
O que é que se passa?
Да, Вудхауз!
Sim, o Woodhouse. Ele..
Да, этого я и хотела.
Acredito que esse era o objectivo.
Да уж, школьные годы. Меня признали любимчиком класса.
Sim, no 12º ano, fui eleito o namoradeiro da turma.
Да, и бездарную трату своего времени.
Sim, ou que desperdicem o meu tempo.
Да, ты прям Гренвиль Шарп.
Sim, pareces o Granville Sharp.
Знаешь, было бы проще, если бы Келекс был здесь. Да.
Isto seria realmente muito mais fácil com o Kelex.
Ты любишь опасность, да, Кларк Кент?
Adoras o perigo, não é, Clark Kent?
Да, и Дарт Вейдер дрался с хорошими ребятами. Точно.
- E o Darth Vader bate nos bonzinhos.
Да, мне нравится думать о том, что если бы всё дошло до выбора между... Лоис и миром, но...
Fico a pensar que se a escolha tivesse sido... entre a Lois e o planeta e...
Группа хэдж фондов двигается на ощупь, и Краков возглавляет процессию. Да.
Fundo de cobertura com o Krakow à frente.
Я буду продолжать мою магистратуру в Чикаго мой научный руководитель Юджин Фама, нобелевский лауреат. Да брось.
Vou estudar com Eugene Fama, o laureado Nobel.
Я хочу заявить для прессы, что Комиссия по ценным бумагам не планирует проводить расследование в отношении "Спартан-Айвс" или Лоуренса Бойда.
- Quero declarar que a SEC não planeia investigar a Spartan-Ives ou o Boyd.
Если я уволю тебя сейчас, это будет выглядеть так, словно администрация защищает Бойда, препятствует правосудию.
Se o despedir agora, parecerá que estamos a obstruir a justiça.
Если я выиграю, закроем Бойда, мы вместе взойдём на подиум.
Não é bem assim. Se eu ganhar, o Boyd cai e celebramos o pódio juntos.
"Если закроем Бойда". Ты думаешь это так просто?
"Se o Boyd cair." Acha que é fácil?
Да у меня просто был сложный день с... с сыном.
Tive um dia difícil com o meu... Com o meu filho.
Да. Слушай, мне бы на автобус успеть.
Eu tenho de apanhar o autocarro.
Да, но самого заклинания нет.
Mas o feitiço mesmo não está aqui.
Да. Но ты так этого и не сделала, да?
Mas nunca o fizeste.
Так что дай нам с папой снова о тебе заботиться.
Por isso podes deixar que eu e o teu pai cuidemos de ti de novo.
- Ты же сказал, там змеиное гнездо? Да.
Disseste que o trabalho era um ninho de víboras.
- Да. - Так чем мы обязаны?
Então, a que devemos o prazer?
Да что с тобой? Помоги мне!
Qual é o teu problema?
Только я сбежал с того рейда.
Sou o único que escapou àquele ataque.
- Да?
Como o quê?
Нет, пожалуйста. Дайте мне телефон, пожалуйста, пожалуйста!
Por favor, deixe-me usar o seu telemóvel!
Дай хотя бы спросить, что Бог здесь делал.
Deixe-me perguntar o que fazia Deus aqui.
Забираете? Да.
Já o segurou?
Значит, вы - враг народа номер один, да?
Então, você é o inimigo público número um, não é?
Я же вам говорил, да?
- Eu avisei-o, não foi?
Уже Дин, да?
Já o tratas por Dean?
Ведь важно то, что внутри, да?
É o que está lá dentro que conta, não é?
хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
O pão nosso, de cada dia, nos dai hoje e perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.
- Это же территория полиции графства, да?
O terreno é da Câmara, não?
Тебя ведь так зовут, да?
É esse o seu nome, não é?
Значит, вы его нашли, да, того, кто пропал в 62-м?
Então vocês acabaram por o encontrar. Ele estava desaparecido desde 62?
Запугал вас россказнями о похождениях дьявола, да?
Aborrecendo-os com histórias de o diabo andar por aí, não?
- Да, я его встречал.
- Sim, já o conheci.
Ну, да, должно было помочь.
Sim, acho que isso resolve o assunto.
Да вы издеваетесь.
Só podes estar a gozar-me. - O quê?
Адалинда, ты нашла волосы? – Да.
- Adalind, tens o cabelo?
– Да, он чуть не упал.
- Quase o deitou abaixo.
Дай ему телефон.
- Coloca-o no telefone.
Да, я воспитываю своего сына.
Sim, eu crio o meu filho.
– Да, похоже на то.
- É o que parece.
Да, я возьму Келли.
- Sim. Vou buscar o Kelly.
Да к чёрту одеяльце, поговори со мной.
Esquece o cobertor e fala comigo.
Да, кажется, вы хорошо знаете своё тело. Поздравляю.
Sim, conhece bem o seu corpo, parabéns.
да все хорошо 46
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
да всё хорошо 33
давай поговорим 642
давай встречаться 21
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30