English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Благослови вас

Благослови вас traduction Portugais

183 traduction parallèle
- Благослови вас Бог, мы это не забудем.
- Abençoado sejais.
Благослови вас Господь, мистер Рик.
Deus a abençoe, Sr. Rick.
Благослови Вас Бог.
Deus o abençoe.
Благослови вас Бог. А также всех, Кто обратит ко благу зло и грех.
Que a benção do Senhor esteja contigo... e com aqueles que transformam o mal em bem... e inimigos em amigos!
Благослови вас Господь!
Que Deus vos abençoe!
Благослови вас бог!
Que Deus lhe pague.
Спасибо, мэм. Благослови вас Господь.
Muito obrigado, e abençoado seja o seu velho coração.
Благослови вас Господь.
Fé abençoada, Jesus está comigo
- Здравствуйте, благослови вас, Господь.
- Muita saúde.
- Благослови вас Господь, сэр.
- Deus o abençoe.
Благослови вас господь.
Que Deus vos abençoe.
Благослови вас Бог!
Que Deus bendiga Vossa Alteza.
Благослови вас господь!
Que Deus os abençoe!
Спокойной ночи, благослови вас Бог.
Boa noite e que Deus vos abençoe.
Благослови вас Бог, Преподобный.
Abençoado seja, Reverendo.
- Благослови вас...
- Abençoado seja...
Благослови вас Бог, мальчики.
Deus vos abençoe, rapazes.
Благослови вас Аллах, мой друг!
Que Deus te bendiga.
Благослови вас Господь. О, мой Бог! Это серьезнее, чем мы думали!
Ai meu Deus, o caso é mais sério do que pensávamos!
Благослови вас Господь, братья.
Abençoados sejam.
Благослови вас Господь.
Deus a abençoe. - Quer dançar?
Спокойной ночи, и благослови вас Бог.
Boa noite e que Deus os abençoe.
Благослови вас Господь и Благослови господь Америку.
Deus vos abençoe e à América. "
Благослови вас Бог.
Graças a Deus.
Друзья! Благослови вас всех Господь!
Deus vos abençoe!
Благослови вас Господь, Сестра.
Que Deus a abençoe, Irmã.
- Благослови вас, Господь, генерал.
Deus tem estado a abençoá-lo, General.
Благослови вас Бог.
Deus o abençoe. Deus o abençoe.
Благослови вас Бог! Я обезумел от счастья!
Estou louco de alegria!
Благослови вас Бог.
Deus vos abençoe a todos.
Благослови вас господь.
- Não faça isso.
Благослови вас Бог.
Deus o abençoe.
- Благослови вас Господь.
- Deus o abençoe!
- Благослови вас
Deveríamos ir cumprimentá-los. Santinho.
Благослови вас всех.
Que Deus os abençoe.
Спасибо большое, благослови вас Бог.
Muito obrigada. Deus o abençoe.
Благослови вас Господь, сэр.
Deus o ajude, Sr.
Если кто-нибудь хочет помочь нам построить плот, благослови вас боже.
Quem quiser nos ajudar a construir, Deus o abençõe.
Благослови вас Бог, доктор.
Deus o abençoe, Doutor.
Боже, благослови вас.
- " Deus vos abençoe.
Боже, благослови вас. Финбар.
" As hostilidades cessam à meia-noite.
Боже, благослови вас. Финбар.
"Foram declaradas tréguas."
Благослови вас бог.
Deus o abençoe.
- Благослови вас бог.
- Vá com Deus, Dr. Jekyll. - Obrigado, Mr.
Благослови вас бог.
Saúde.
- Благослови вас Господь.
- Fé abençoada, Jesus está comigo.
Благослови вас, Бог, братья.
Deus vos abençoe, irmãos.
Благослови вас Господь.
Que Deus o abençoe.
Благослови вас бог!
Parece ser um assunto importante.
Благослови вас Господь.
O Senhor abençoa-vos.
Благослови Бог вас.
Deus vos abençoe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]