English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Б ] / Бри

Бри traduction Portugais

1,123 traduction parallèle
Бри.
Bree.
Ну, Бри, я надеялась тебя увидеть. Поработаешь громоотводом.
Que bom que apareceu, quem sabe me leva daqui.
Ты подруга мамы Бри.
Por favor, mãe!
Бри, у меня ощущение, что с тобой не всё в порядке.
Bree, por que eu acho que tem algo errado?
- Бри, я в колготках.
- Bolas, Bree, até vesti collants!
Да, Бри, ты права. Мне еще учиться и учиться быть матерью.
Realmente, Bree, tenho muito que aprender em ser mãe.
Да, Бри не должна шлепать Портера. Не похоже, чтобы он пострадал.
Pois, a Bree não devia ter batido no Porter, mas não o magoou.
- Бри... - Не вставай. Я быстро.
Não te levantes, que eu não demoro.
А Бри вернулась к жизни.
E a Bree seguiu em frente...
Бри, познакомься с моей мамой.
Bree, quero apresentar-te a minha mãe.
Бри ты выйдешь за меня?
Bree... casas comigo?
Ну, Бри что скажешь?
Então, Bree o que dizes?
Бри, ты много раз говорила, как удобно с Джорджем.
Bree, já disse que se sente confortável com o George.
Это Бри.
Esta é a Bree.
Я хочу, чтобы Бри была только моей.
Quero a Bree só para mim por um bom bocado.
Верно, Бри?
Não é, Bree?
Бри!
Bree!
Бри, куда ты?
Bree, onde vais?
Бри мне очень нужна твоя помощь.
Bree. Preciso da tua ajuda.
Бри, все еще слишком свободно.
Bree, ainda é muito fácil para respirar.
Бри?
Bree?
Никто не сомневался, что Бри Ван Де Камп - настоящая леди.
Havia muitas formas de ver que Bree Van De Kamp era uma senhora.
... Бри было что скрывать.
... a Bree tinha algo a esconder.
Да, не было сомнений, что Бри - настоящая леди.
Sim, havia muitas formas de ver que a Bree era uma senhora.
Бри, я тебе так сочувствую.
Bree, lamento muito.
Привет, Бри.
Olá, Bree.
Бри, не могу тебе передать, чем для меня стали эти несколько дней.
- Bree... Nem imaginas o que estes dias têm sido para mim.
- Почему, Бри?
- Porquê, Bree?
- Бри, неважно, как это назвать
Podemos chamar-lhe o que quisermos.
- Бри - леди.
- A Bree é uma senhora.
Бри, рад тебя видеть Доктор Ван Де Камп.
Prazer em vê-la, Bree.
Бри, вообще-то, у нас планы на пятницу.
Bree, já temos aquilo, na sexta à noite. Aquilo o quê?
Бри, я волнуюсь потому, что он явно до сих пор тебя любит.
Estou preocupado porque é óbvio que ele ainda está apaixonado por ti.
Бри, какой сюрприз!
Bree, que bela surpresa!
- Мимо, мимо, мимо. - Бри.
- Falha, falha, falha...
Брось, Бри.
- Ora, Bree!
Черт возьми, Бри, ты понимаешь, что происходит?
Não vês o que se passa?
Бри. Постой.
Espera aí, Bree.
Бри, мне сейчас не очень здорово, так что просто скажи.
Não me sinto lá muito bem, por isso diz lá o que se passa.
Бри, тебе придется отвезти меня в больницу.
Bree, tens de me levar ao hospital.
Бри рассталась со своим прошлым.
A Bree ultrapassou o seu passado.
Как только он стал встречаться с Бри Ван де Камп, Джордж не мог отделаться от мысли...
Mas desde que tinha começado a sair com a Bree Van De Kamp, o George sentia...
Бри, Бри, прошу тебя, не надо.
Bree, Bree, por favor.
Бри, а вам не приходило в голову, что ваше подсознание пыталось саботировать ваше свидание с Джорджем?
Bree, já pôs a hipótese de ter sido o seu subconsciente a sabotar a sua noite com o George?
Привет, это Бри.
Olá, é a Bree.
Бри, мы три часа ехали в машине, добираясь сюда.
Viajámos durante três horas para cá chegar.
Я очень люблю тебя, Бри.
Amo-te muito, Bree.
Бри Ван де Камп верила в классические ценности.
Bree van de Kamp acreditava... Em valores conservadores.
По правде говоря, Бри так сильно верила в свои ценности, что ее всегда шокировало, когда она сталкивалась... с теми, кто не верил.
De facto, Bree acreditava tanto nos seus valores, Que era sempre um choque quando ela se deparava... Com aqueles que não acreditavam.
Бри, я потом позвоню.
Depois telefono-te, Bree.
Бри, привет.
Olá, Bree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]