English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вставай давай

Вставай давай traduction Portugais

396 traduction parallèle
Вставай! Вставай давай!
Já de pé.
Вставай давай, всё.
Levante-se, está acabado.
Давай, вставай, малыш.
Vá, senta-te, rapaz.
Давай. Вставай и дерись, шкура неубитого медведя!
Vem, levanta-te e luta, sua sucata que treme!
Давайте, вставайте и найдите Томми покуда я позвоню в полицию.
Procure Tommy enquanto chamo a polícia.
Давай, Джимми, вставай!
Vá lá, Jimmy. De pé.
Давай, вставай, Эл.
Levante-se.
- Давайте, вставайте.
- Anda, levanta-te.
Ты, давай, вставай, и прими это, как мужчина.
Levanta-te e sê homem.
Давай, вставай, я куплю тебе выпить.
Vá, levanta-te. Eu pago-te uma bebida.
Давай, вставай.
Levanta-te.
Давай, вставай!
Vamos, levanta-te!
Давай. Вставай!
Anda, levanta-te!
Давай, вставай. Мамочка к тебе пришла.
Está lá fora a tua mãe para te ver.
Давайте, вставайте.
Vá, levante-se!
Ну давай, вставай. Пора освобождать номер!
Anda, são horas!
Давай, Смитти, вставай.
Vá lá, Smitty. Vá lá, rapaz.
Давай, вставай. Не дурачься.
Vá lá, levanta-te.
Давай же, Ронни, вставай.
Vamos, Ronnie, levanta-te!
Да, я не шучу. Давай, вставай.
Sim, estou a falar a sério, rapariga.
Давай. Вставай с пола.
Vamos a levantar do chão.
Давайте, Вставайте!
Vamos, levante-se!
Давай. Вставай.
Levante-se.
Давай, парень, вставай.
Anda puto, de pé.
Давай, вставай.
Vem, levanta-te.
Ну давай же, вставай.
Anda. Levanta-te.
Давайте, вставайте.
Levante-se.
Давай, вставай!
Vamos, levanta-te.
Давай, вставай.
Vá, levanta-te.
- Давай, вставай.
- Vamos, levanta-te!
Давай, вставай!
Levanta-te! Sai do tapete.
Давай... вставай на ноги...
Vamos, de pé!
Вставай, давай...
Levanta-te. Anda.
Давай, вставай!
Vá. Levanta-te.
Ну давай, вставай.
Levante-se.
Вставай, Давай.
Vá lá, Roy.
- Давай, вставай.
- Vamos, levante-se.
Давай вставай, приятель.
Vem para aqui, amigo.
Давай, вставай!
Controla-te, estúpido!
Сабина, давай зажжем. Вставай!
Sabina, vamos dançar o jitterburg.
Давай, вставай!
Acorda!
Давай вставай, будем завтракать.
Levantas-te para irmos tomar o pequeno-almoço?
Давай, Крэг. Вставай.
Levante-se!
- Давай вставай!
Desculpe.
Вставай, приятель. Давай, давай.
Vá lá, companheiro.
Вик выйди на улицу. Карлос, давай вставай с кресла.
Vic, vai lá fora procurar "conhecimentos" de cor negra.
Вставай, давай, давай, давай.
Toca a andar!
Давай, Сюзанна. Вставай.
Levante-se, Suzanne.
Семь! - Давай, Алан, вставай!
Alain, levanta-te!
- Давай, Гвидо, вставай! - Сними рюкзак!
- Levanta-me esse traseiro!
Давай, Дин. Ну же, мальчик, вставай.
Vamos lá, Dean.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]