English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Вы видели ее

Вы видели ее traduction Portugais

532 traduction parallèle
- Когда Вы видели ее в последний раз?
- Quando a viu pela última vez?
Где вы видели ее в последний раз?
Mas onde é que a viu a última vez?
Вы видели ее в окне со своего места? Конечно.
Mas conseguia ver perfeitamente do seu lugar.
Я знаю, что Вы видели ее непосредственно перед обнаружением тела.
Soube que a viu mesmo antes de encontrarmos o corpo.
- Когда вы видели ее последний раз?
- Quando a viu pela última vez?
Надеюсь, вы видели ее, брат.
- E o saiote dela! Espero que tenha visto o saiote dela, mano.
- Вы видели ее? - Да.
- Contactou-a?
И Вы видели ее?
- E viu-a?
Разве вы не видели, она ушла с Октавом. Я ее не виню.
Não viram que se foi embora com o Octave?
Но может, вы ее все-таки видели.
Estou a pensar se você a terá visto.
- В каком фильме вы ее видели?
- Em que filme a viu?
Я скажу полицейским, что вы следили за женой в Челси, и видели, как ее друг варит ей спагетти.
E se lhes contar que a seguiu até ao tal estúdio em Chelsea... e os viu a fazer esparguete e todos esses disparates?
Видели бы вы её!
Devias vê-la!
Но вы её даже не видели.
Mas nem sequer a viu.
Вы тоже ее видели? Вместе с доктором?
- E o senhor estava com o doutor?
- Вы никогда снова ее не видели?
Ela deve estar feliz lá para os lados de Acapulco.
Его дочь Джейми, вы ее видели вчера, назвали в мою честь.
A filha, Jame, recebeu o meu nome.
Последний раз Вы ее видели сегодня.
Pela última vez, viu-a hoje?
Вы ее лицо видели?
viu a cara dela?
Вы... Вы правда её видели?
Mas você viu-a mesmo?
Вы видели её или нет?
Mas não a viram? !
Меня и девушку. Вы ее видели.
A mim e à rapariga.
Приятель, вы её видели когда подписывали.
- Viu-o quando assinou. E quero vê-lo outra vez, agora.
Его мать... Вы бы её видели.
A mãe dele devia vê-la.
Когда Вы в последний раз видели её? - Она была со мной вчера вечером.
Não, não exatamente.
- А Вы её видели?
- Mas se tivesse sido...?
Я присылала серию, Вы её видели?
Eu também tenho uma banda desenhada. Já a viu?
Ѕоже, вы бы видели ее голой.
Claro que sim. Ainda não a viu sem roupa.
Вы не видели её несколько лет, Ваше Величество.
Já não vê a sua mãe, há muitos anos, Majestade.
Где вы последний раз ее видели?
Onde é que a viram?
- Вы видели её в тот день?
- Viu-a nesse dia?
- Когда вы в последний раз видели её?
- Quando a viu pela última vez?
Вы видели её снимки?
Visto o que ela tem feito?
Видели бы вы ее, падре! Она совершенно потрясающая!
O senhor devia vê-la.
Вы её видели?
Viu-a?
Когда в последний раз вы её видели?
Quando a viu pela última vez?
Когда вы видели её в последний раз?
- Quando a viu pela última vez?
- Вы её видели?
Viste-a?
Вы бы видели её лицо.
Deviam ter visto a expressão dela.
Но, Вы её не видели.
Mas você não viu a rapariga.
Но если Вы говорите, что ее приятеля видели прошлым вечером около отеля...
Mas se diz que o namorado dela foi visto em frente ao hotel...
Вы бы видели выражение её лица.
Deviam ter visto a cara dela.
Вы её видели? - Нет, отец.
- Alguém viu esta rapariga?
- Вы её не видели?
- Não a viram? - Não.
Видели бы вы ее питомник на "Энтерпрайзе".
Devia ter visto a estufa dela na Enterprise.
Вы ее случайно не видели?
Tu, por acaso não o viste?
Вы ее видели?
Viu-o?
Видели ли Вы ее сестру, Мэри Исти с дьяволом?
Viu a irmã dela, Mary Eastey, com o Diabo?
- Вы её не видели?
Alguém a viu?
Вы ее видели?
- Ele existe realmente. - Já o viu?
- Когда вы видели её в последний раз?
Quando a viu pela última vez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]