Выглядишь шикарно traduction Portugais
81 traduction parallèle
Выглядишь шикарно!
Como estás imponente!
Выглядишь шикарно сегодня, кстати.
Está muito bonita hoje, por sinal.
Выглядишь шикарно.
Você está muito bem.
- Да, ты выглядишь шикарно.
- Sim, estás óptima.
Выглядишь шикарно.
Estás mesmo um espanto!
Брось ты. Выглядишь шикарно.
Oh, não digas, estás linda.
Выглядишь шикарно.
Estás formidável.
Выглядишь шикарно
Estás perfeita.
Выглядишь шикарно!
Estás linda.
Ты шикарно выглядишь.
Estás com muito bom aspecto.
- А с какой стати ей говорить? Игорь, шикарно выглядишь.
Tens uma toalha nova.
Шикарно выглядишь. И дом!
- Estão maravilhosos, esta noite.
Ты шикарно выглядишь!
Estás com um aspecto sensacional.
Ты просто шикарно выглядишь!
Oh, como está bonito.
- Шикарно выглядишь!
Estás óptimo.
Шикарно выглядишь, постараюсь от тебя не отстать.
Está tão bonito, vou ver se consigo me igualar.
Ты шикарно выглядишь, Джэнис, серьезно.
Estás sensacional, Janice, a sério.
Ты шикарно выглядишь.
- Vou ficar chique nas liquidaões.
- Ты шикарно выглядишь!
- Estás espantosa!
Шикарно выглядишь.
Estás óptima!
- Ты так шикарно выглядишь в этом платье.
Sabes uma coisa? Estás tão linda neste vestido que eu...
Слушай, шикарно выглядишь, скажу тебе!
Meu Deus, está com um ar impressionante, tenho que admitir.
Шикарно выглядишь, кстати. Знаю.
- A propósito, estás linda.
Бог мой, ты шикарно выглядишь.
Meu Deus, estás com óptimo aspecto.
Шикарно выглядишь.
Estás linda.
Шикарно выглядишь!
você está linda!
Шикарно выглядишь сегодня!
Estás fantástico hoje, já agora.
Шикарно выглядишь.
Estás óptimo.
Выглядишь ты и впрямь шикарно.. как Лекс и сказал.
Tem tanta presença como o Lex tinha dito.
Ты, кстати, шикарно выглядишь.
Está fabulosa, já agora.
Нет, ты шикарно выглядишь!
Não, estás linda!
Потому что только ты выглядишь в них так шикарно.
Porque és o único que fica tão bem com eles.
Оу, стоп. Ты выглядишь... шикарно.
Está tão chique.
Ш-шикарно выглядишь.
Estás espectacular.
А ты сегодня шикарно выглядишь.
E está extremamente gostosa esta noite.
но это не важно, потому что ты шикарно выглядишь.
Mas isso não te faz justiça, porque estás muito bonita.
Шикарно выглядишь, Винс.
Estás fantástico, meu.
Шикарно выглядишь.
Você está sensacional.
Шикарно выглядишь.
Tu... estás fantástica!
"Должна сказать, ты шикарно выглядишь!"
"Posso dizer-te que pareces-me bem?"
Вау. Шикарно выглядишь.
Uau... estás linda!
Ты шикарно выглядишь в костюме.
Alguém está elegante de fato.
Шикарно выглядишь!
Estás fantástica.
Привет. - Шикарно выглядишь.
- Estás bonito.
Кстати, шикарно выглядишь.
A propósito, estás linda.
Ты шикарно выглядишь.
Estás linda. Muito bem, King.
Ты выглядишь шикарно.
Não é nada de especial.
- Извини... я собирался сказать, так это что ты выглядишь ши-ши-ши-шикарно!
- Desculpa, não quis... O que eu quis dizer é que estás bonita.
Честно, немного злит то, как шикарно ты выглядишь.
Honestamente, é irritante quão bem tu estás.
Уау! Ты шикарно выглядишь.
Estás com óptimo aspecto.
Ты шикарно выглядишь.
Estás muito elegante.
шикарно 542
шикарно выглядишь 52
шикарное 17
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
шикарно выглядишь 52
шикарное 17
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядит отлично 125
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28
выглядишь потрясающе 120
выглядишь великолепно 56
выглядит так же 18
выглядит здорово 78
выглядишь неплохо 30
выглядит не очень хорошо 19
выглядит красиво 21
выгляжу 35
выглядите 28