Выгляжу traduction Portugais
2,158 traduction parallèle
Я выгляжу усталой?
Pareço cansada?
- Я выгляжу в нем уродливой.
- Faz-me parecer feia.
Я нормально выгляжу?
Não estou gira?
Как я выгляжу?
- Que tal estou?
Вы должны признать, я выгляжу очень эффектно.
Estou bastante deslumbrante. Sou eu e a mãe dele.
Я знаю, я хорошо выгляжу, но...
- Sei que até me arranjo bem.
Наверно, я правда ужасно выгляжу.
Devo estar horrível. Não.
Я не выгляжу глупо, сидя в этом?
Pareço um parvo sentado aqui e a usar isto.
Я замечательно выгляжу?
Estou fantástica?
Так как я выгляжу?
Como estou?
Я выгляжу по-другому.
Já pareço uma pessoa diferente.
Я выгляжу ослепительно?
Estou jeitoso?
Знаю, я выгляжу простым парнем, но вообще-то я - Интерсект!
Eu sei que pareço um gajo normal, mas, na verdade, sou o Intersect.
Как я выгляжу?
Como é que estou?
Предположим, ты знаешь, что делаешь. Это не объясняет, почему я выгляжу как деревенский дурачок.
Vamos esperar que saiba o que está a fazer, mas isso não explica porque pareço o tolo da aldeia.
- Я понимаю, но с точки зрения женщины, где в комнате я выгляжу более сексуально?
Compreendo, mas tu, como senhora, em que parte do quarto pareço mais sensual?
Как я выгляжу?
Como estou?
Я выгляжу хорошо.
Estou bonito.
Лучше выгляжу, лучше в баскетболе, лучше выгляжу...
Melhor na aparência, no basquetebol, melhor na aparência...
Так что... Как я выгляжу, победнев на 100 миллионов долларов?
Como é que estou 100 milhões de Dólares mais leve?
Так я выгляжу, когда превращаюсь в женщину.
É assim que eu sou quando sou uma rapariga.
Надеюсь ты счастлива. Я выгляжу как камбоджийская стриптизёрша.
Espero que estejas feliz, pareço uma stripper cambojana.
Как вышло, что я не выгляжу как эти девушки? Просто ты не выглядишь так.
Porque é que não sou parecida com estas raparigas?
И я буду в восторге от того, как выгляжу. Гарантирую.
Irei gostar do meu aspecto, garanto-te.
Говорят, что я выгляжу мужественно.
Algumas pessoas... disseram que eu sou muito masculino.
Знаю, выгляжу я не очень.
Sei que não estou com boa aparência.
Глория считает, что так я выгляжу как Мэттью МакКонахи.
A Gloria acha que pareço o Matthew McConaughey.
Я выгляжу как кролик.
Sinto-me como um coelho.
С ним я выгляжу старой.
- Faz-me parecer velha.
А из-за мужика, который играет меня, я выгляжу толстым!
E o tipo que faz de mim dá a impressão que tenho uma pança.
Я выгляжу как развернутая мумия.
Pareço uma múmia desembrulhada.
Я отлично выгляжу, и я не хочу пускать свое тело коту под хвост.
Estou tão linda e não vou pôr tudo isso a perder.
Мне не нравится, как я после них выгляжу.
Não gosto da maneira que me fazem ficar.
Им не важно как я выгляжу.
Não querem saber do meu aspeto.
Выгляжу как бродяга, как видео вамп.
Parecendo uma vadia Como aquelas dos videoclipes
- Теперь я выгляжу слабой!
- Ele fez-me parecer fraca.
Я что, выгляжу так, будто могу быть парнем?
Pareço-te homem?
- Я же не выгляжу, как тогда.
- Já não tenho a aparência desses tempos.
Я что, выгляжу как бедный воришка?
Achas-me com cara de larápio?
Я выгляжу как вор-карманник, как гребаный грабитель?
Tenho cara de carteirista, de assaltante?
Я таким не выгляжу.
Não pareço doente.
Это не то, как я выгляжу.
Não é assim que me vejo.
Я просто не выгляжу таким образом.
Apenas não é assim que me vejo.
Простите, я должно быть, ужасно выгляжу.
Me desculpe, não estou apresentável.
- Как я выгляжу, как я?
- Como parece que estou?
Да, я шикарно выгляжу.
Ficou um bom visual!
Я выгляжу ужасно. Думаю, ты выглядишь потрясающе.
Pareço uma aberração.
– В этом костюме я выгляжу идиотом.
Este fato faz-me parecer ridículo. Disparate.
Выгляжу ли я как монсеньор Дюпонт? Ты настоящий профи маскировки.
Pareço o monsieur Duponte?
Как я выгляжу?
Que tal estou?
Я нормально выгляжу?
Estou bem?
выглядит аппетитно 111
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120
выглядишь отлично 106
выглядишь прекрасно 59
выглядит вкусно 77
выглядишь шикарно 16
выглядит отлично 125
выглядишь потрясно 22
выглядишь 185
выглядишь не очень 43
выглядишь потрясающе 120