Вызовите охрану traduction Portugais
46 traduction parallèle
Вызовите охрану, проверка документов.
Chame a segurança. Verificação de identificação.
Вызовите охрану, если боитесь, капитан.
Chame os guardas, se tem medo, Capitão.
Чёрт побери, вызовите охрану!
Raios partam, chama um guarda!
- Вызовите охрану здания.
- Chamem a segurança.
Вызовите охрану и скорую, быстро!
Tragam alta vigilância e uma ambulância já.
Вызовите охрану!
Chamem a segurança!
Вызовите охрану.
Chamem a segurança.
Вызовите охрану и поставьте человека у двери до приезда полиции.
Chamem a segurança. Ponham alguém à porta até a polícia chegar.
Закройте этаж... вызовите охрану, у него на все про все два часа.
Encerrem o andar, se necessário, mas isolem-no. Tem, no máximo, duas horas.
Вызовите охрану!
Que entrem os guardas!
Вызовите охрану.
Chame a segurança!
Вызовите охрану!
Seguranças.
- Кто нибудь вызовите охрану!
- Tirem-no daqui.
Да, но если увидите снова, вызовите охрану.
Mas, se os voltar a ver, chame a segurança.
- Вызовите охрану.
Chamem a segurança.
Тим, вызовите охрану Нью-Йорка для поддержки первых ответивших, а военная полиция пусть начинает - эвакуацию.
Tim avise a guarda de Nova York para apoiar os socorristas, ponham a polícia militar a executar um plano de evacuação.
Вызовите охрану в детское отделение.
Mande a segurança para à Neotalogia. Já!
Сестра, вызовите охрану, скажите им, что мальчишка тут... снова.
Enfermeira, chame a segurança e diga que ele voltou a entrar.
Вызовите охрану!
Tens de me foder! - Chamem a segurança!
Кто-нибудь, вызовите охрану!
Alguém que chame a segurança!
- Вызовите охрану. Срочно.
- Chamem já a segurança!
- Вирджиния, вызовите охрану.
Virginia, liga para o segurança, já.
– Вызовите охрану. И если вы ненавидите Майлса Амоса... а я знаю, что это так... предлагаю вам возможность анонимно отправить мне эти документы.
Por isso, se odeiam o Miles Amos, e eu sei que sim, estou a oferecer-vos a oportunidade de me enviarem esses documentos, de forma anónima.
Вызовите охрану.
Chamem a Segurança.
И вызовите охрану.
E a segurança para este.
Эй! - Кто-нибудь вызовите охрану.
- Chamem a segurança.
- Вызовите охрану!
- Chamem a segurança!
Вызовите охрану.
Quero observar este homem.
Вызовите охрану и выловите его оттуда.
Chamem a Guarda Costeira.
- Вызовите охрану.
- A segurança.
Вызовите портовый патруль и береговую охрану.
Liguem-me à Guarda Costeira e à Polícia Marítima.
Вызовите охрану.
Chame a segurança.
Основная кабина, вызовите охрану.
Assalto na caixa principal.
- Вызовите охрану.
Penso que devíamos chamar a segurança.
Вызовите охрану.
- Chamem a segurança.
Вызовите сюда охрану.
Chama a segurança.
Вызовите материковую охрану. Скажите, чтобы их люди нужны тут.
Avisa a Unidade Anti-terrorista para vir até aqui.
И вызовите сразу охрану.
E chamem a segurança.
Вызовите мою личную охрану.
Chama a minha segurança pessoal.
- Вызовите охрану.
- E nada de truques!
охрану 31
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызов на дом 17