English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ В ] / Выясните

Выясните traduction Portugais

411 traduction parallèle
- Выясните о его сообщниках.
Quem eram os seus ajudantes em Inglaterra?
Мерфи, проверьте все приходы в городе и выясните, кто из священников отсутствовал вчера вечером.
Murphy, quero que verifique todas as reitorias da cidade e descubra que padres chegaram tarde, ontem à noite.
Выясните, в какую клинику его направили, и свяжитесь с ними.
- Céus! Descubra em que hospital está.
Старшина Барроуз, пойдите с мистером Сулу и выясните, откуда взялись эти следы.
Assistente, vá com o Sr. Sulu. Vejam de onde vieram as pegadas.
Как скоро вы выясните причину поломки? Не могу сказать, сэр.
- Quanto tempo demora a resolver isto?
Выясните марку белого лимузина.
Localiza-me um Cadillac branco.
Выясните, откуда у него деньги.
Descubra de onde vem o dinheiro dele.
И выясните, свободен ли Мистер Брэдли.
Veja se o Sr. Bradlee está livre.
Нет, от меня вы о Холдемане ничего не выясните.
De mim não arranca nada sobre o Haldeman.
- Аккуратно выясните, есть ли врач на борту.
Descubra se há um médico a bordo, tão discretamente quanto puder.
Выясните, что больные ели на обед.
Descubra o que os doentes comeram ao jantar.
Сходите туда и выясните, хорошо?
Vá lá atrás e averigúe, sim?
Понимаете, если вы будете говорить по рации, то выясните, что нас разыскивают в двух штатах и мы считаемся вооруженными и опасными, по крайней мере, я, и тогда все наши планы рухнут.
Se ligar o rádio, vai descobrir que somos procuradas em dois estados, e se calhar consideradas como armadas e perigosas - eu pelo menos sou - e depois lá se vai todo o nosso plano por água abaixo.
Выясните, что произошло с двумя другими!
Vejam o que é feito dos outros dois.
Гарф, быстро выясните, где он сейчас находится!
Garth, volte para a estação e rastreie-os, demónio!
Думаю, вы выясните, что трубка южноамериканская. Как и дротик.
Vai descobrir que é sul-americano tal como o dardo.
Выясните, как много поддержки есть у правительства.
Descubra quanto apoio tem o governo interino.
Выясните, где именно.
Descubra onde está.
Проведите сканирование всей станции и выясните, чем занимался О'Брайен.
Iniciem uma verificação de segurança da estação e das atividades do Sr. O'Brien.
Выясните, кто устанавливал систему сигнализации
Descubram quem instalou o sistema de ventilação.
Я надеюсь, что вы, наконец, выясните свои отношения.
Vejam lá se resolvem a vossa situação de uma vez por todas.
— Не работает. Выясните причину.
Devia estar avariada, mas verifica.
Используйте запись камер наблюдения и выясните, кто такой этот доктор Виллис.
Acede à informação e descobre quem estava com o Nakamura.
Заморозьте, чтобы он не навредил себе, пока вы выясните, что с ним.
Ponha-o em estase, para que não se magoe até descobrir o que se passa.
Выясните, почему здесь так жарко.
E saber porque está aqui tanto calor.
Поговорите с друзьями Олдена, коллегами, другими родственниками. - Выясните, кто сделал эти фото.
Ao menos da-lhe hipotese de ter uma vida normal?
Выясните, знает ли он что-нибудь.
Estas a querer dizer que somos burros velhos que ja nao aprendem?
"Выясните дозу, которая убьёт меня, и сократите её немного."
"Descubra o que me pode matar e depois recue um bocadinho na dose."
Тогда выясните, какие у него интересы и защитите их.
Descubra os seus interesses e proteja-os. Oh. John, entra.
Выясните, кто снял этот фильм и является ли он реальным.
Descubra quem fez este filme e demonstre se é real.
Почему бы вам с Вилл не разыскать его? - Выясните, что он знает, замешан ли он в этом.
Vão atrás dele, vejam se está envolvido.
Тувок, спуститесь туда и выясните, что произошло.
Tuvok, desça e averigúe o que acontece.
Поезжайте и выясните все, что ему известно :
Vão lá e descubram o que ele sabe.
Выясните это.
Por que não...?
Конечно, я надеюсь, что вы сами это выясните.
Espero sinceramente que você tenha a oportunidade de descobrir.
Выясните, знают ли там, где Гарри и Седьмая.
Veja se eles sabem onde Harry e Sete estão.
Выясните, как они подключились к моей системе наблюдения!
E descubra como violaram o meu sistema!
Выясните что происходит. Есть, сэр.
Descobre lá o que se passa.
Выясните, кто разбавил её напиток - найдёте насильника.
Se acharem quem mexeu na bebida, acham o violador.
- Вы двое, проверьте и выясните, помнит ли еще кто-нибудь первую миссис доктор Стэнтон.
Quero que tu e a Olivia dêem uma ajuda com os interrogatórios. O caso é meu, Capitão. Tenho tudo sob controlo.
- Выясните, как Ава попала в страну и еще поговорите с её бывшей домовладелицей.
Um assassino em série sanguinário e violador chamado Darryl Kern. Nunca ouvi falar nele.
Поговорите с ним и выясните, в чем проблема.
Fala com ele e descobre qual é o problema.
Выясните, знают ли соседи, куда они переехали.
Vê se os vizinhos sabiam onde foram.
Выясните, где ваш муж был 20 января 1997 года.
Descubra onde estava o seu marido em 20 Jan 1997.
Возмите С.Т.Выясните что ещё у него.
Faça uma tomografia e veja o que mais aconteceu.
Выясните в чём дело, Майор.
Investigue, Major.
Думаю, вы выясните, что ваш компьютер одолжен школе как собственность LuthorCorp.
Verás que o teu computador foi emprestado à escola e é propriedade da Fundação LuthorCorp.
Выясните сами.
Tire as suas conclusões.
Выясните, человек ли он. - Кирк - "Энтерпрайзу". М-р Скотт?
O que fazes em Stratos, troglita?
- Выясните это.
O policia é você.
Выясните это после игры.
Descubra esta noite, a seguir ao jogo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]