Где мы остановились traduction Portugais
112 traduction parallèle
Так, где мы остановились?
Bem, onde estávamos?
Да. Так где мы остановились?
- Onde estávamos?
- Где мы остановились?
Onde estávamos, Raakow?
Где мы остановились?
Onde íamos?
Так, где мы остановились?
- Onde íamos nós?
Прости. Где мы остановились? Ну, я рассказывала тебе об этом другом парне.
Desculpa onde estávamos nós?
Так где мы остановились?
Ok, onde é que íamos?
Так где мы остановились?
- E então, onde é que íamos?
Итак, начнём с того места, где мы остановились вчера. Включение режима индукции.
Voltemos ao "modo de indução" que estudámos ontem.
Итак, где мы остановились?
Muito bem, onde estávamos?
Я собираюсь забыть все это, и продолжить с того момента, где мы остановились.
Planeio esquecer tudo e seguir onde parei.
Где мы остановились?
- Onde vamos ficar?
Где мы остановились?
Onde é que estamos?
Ну, где мы остановились?
Obrigado! Agora, onde é que íamos?
Ладно, пап, где мы остановились?
Ok, pai, onde estávamos?
Где мы остановились?
Qual é a situação?
Где мы остановились?
Estão a fazer o que?
Как насчет того маленького отеля BB, где мы остановились перед свадьбой?
Que tal o BB no qual ficamos mesmo antes de casarmos?
Мы были здесь несколько лет назад и это тот номер, где мы остановились.
Nós estivemos aqui há anos e foi nesse quarto que ficamos.
Мне стало лучше. Давай продолжим с того места, где мы остановились.
Estou melhor, e mal pude esperar... para continuarmos onde paramos.
- Так, где мы остановились? - Таня, а у нас гости.
Tânia, temos visita.
Извини Где мы остановились?
Desculpa isto. Onde estávamos?
Где мы остановились?
Ok. Onde estávamos?
Лана, не важно, где мы остановились Я по-прежнему твой друг и ты можешь рассказать мне все.
Lana, seja qual for a nossa relação, continuo a ser teu amigo e podes contar-me o que quiseres.
Где мы остановились?
Onde é que íamos?
Начинаем там, где мы остановились!
Comece onde ficámos!
Амада сказала тебе, где мы остановились, так?
A Amada disse-te onde estávamos, não disse?
Ну, где мы остановились?
Agora, onde estavamos?
Кто-нибудь хочет сказать мне, где мы остановились?
Alguém pode dizer-me onde pararam?
Итак, вернёмся туда, где мы остановились с Эдди.
Então, de qualquer forma, de volta a onde estávamos com o Eddie.
Ну, Вышибала, продолжим с того места, где мы остановились в прошлый раз?
- Adeus, Leonard. Então, Lesma, vamos retomar de onde ficámos?
Хорошо. Давайте начнём с того места, где мы остановились.
Retomamos onde ficámos.
Возможно я просто хочу знать где мы остановились.
Talvez eu só... quisesse saber em que pé ficámos.
А сейчас, где мы остановились?
Agora, onde estávamos?
Где мы остановились вчера вечером.
É a leitura de ontem.
Так что мы просто заберем это завтра, где мы остановились?
Então, nós iust pegar amanhã onde paramos?
мне очень жаль. где мы остановились?
Peço desculpa por isto. Bem, a onde é que estávamos?
так может продолжим оттуда, где мы остановились?
Talvez possamos continuar de onde parámos.
Все то время за решеткой, ты думала о том, что хочешь вернуться туда, где мы остановились.
Todo aquele tempo atrás das grades, pensei que quisesse recomeçar onde acabámos.
Почему из множества мест, где мы могли бы остановиться с леопардом в машине... Вы остановились в городе, в котором выступает цирк?
Susan, tendo um leopardo no carro, não podia parar numa cidade que não tivesse um circo?
Ладно. Где мы остановились?
Paramos onde?
Мы остановились как раз где-то здесь и дальше пошли пешком.
Parámos algures aqui perto e continuámos a pé.
Мы продолжаем путь оттуда, где остановились
Há que andar em frente.
Итак... Ты хочешь вернуться к своему магазину и штанам... или мы начнем заново с того момента, где остановились?
Então quer voltar para a sua loja e fazer bainhas em calças, ou recomeçamos onde ficámos?
Мы остановились кое-где после работы. Она выпила пива.
Saímos depois do trabalho.
Я хочу, чтобы мы остановились и поискали местечко для встреч на полпути, где нам могут предоставить постель и завтрак.
Quero encostar e descobrir um sítio com uma cama e pequeno-almoço. para quando nos encontrarmos a meio do caminho.
Я прыгнулa в машину с тобой этой ночью И мы просто попытались начать с того же места, где остановились во прошлый раз.
Naquela noite, entrei no teu carro e tentámos recomeçar onde parámos.
Морган, где мы остановились в деле об убийстве Лизы Белл?
Morgan, como estão as coisas no homicídio da Lisa Bell?
Ну, тогда, позвольте объявить короткий перерыв на ланч, и начнем прямо оттуда, где мы и остановились.
- Vamos parar para almoçar e continuaremos onde parámos.
Я не думаю, что мы можем просто продолжить, с того места, где остановились.
Acho que não podemos simplesmente recomeçar onde ficámos.
Итак, где мы остановились?
Onde íamos?
где мы живем 69
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мы теперь 18
где мы находимся 224
где мы 1796
где мы будем жить 42
где мы познакомились 24
где мы были 127
где мы сейчас находимся 24
где мы живём 38
где мы встретимся 40
где мы теперь 18
где мы находимся 224
где мы 1796
где мы будем жить 42
где мы познакомились 24
где мы были 127
где мы сейчас находимся 24
где мы встретились 22
где мы жили 24
где мы сейчас 114
где мы стоим 17
где мы работаем 18
где мы впервые встретились 17
где мы его нашли 20
где мы можем найти его 22
где мы будем 27
где мы можем поговорить 33
где мы жили 24
где мы сейчас 114
где мы стоим 17
где мы работаем 18
где мы впервые встретились 17
где мы его нашли 20
где мы можем найти его 22
где мы будем 27
где мы можем поговорить 33
где мы можем его найти 50
мы остановились 63
остановились 44
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мама 305
где мои деньги 233
где моя мама 104
где мой дом 24
где мой отец 128
мы остановились 63
остановились 44
где мой ребенок 44
где мой ребёнок 26
где мама 305
где мои деньги 233
где моя мама 104
где мой дом 24
где мой отец 128
где мой муж 81
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мои ключи 67
где мой сын 302
где мой брат 111
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где моя машина 66
где мой телефон 102
где мой папа 54
где мой кофе 22
где мои ключи 67
где мой сын 302
где мой брат 111
где мои манеры 55
где мои вещи 50
где моя машина 66