Господин секретарь traduction Portugais
48 traduction parallèle
Доброй ночи, господин секретарь.
Boa noite.
Господин секретарь, грубый вопрос.
Sr. Secretário, uma pergunta brutal.
- Господин секретарь.
Sr. Secretário.
Рикардо! Господин секретарь! Церковь предоставила угнетенным свои часовни и монастыри.
Senhor Secretário, a Igreja abriu os seus conventos e mosteiros aos oprimidos.
- Господин секретарь!
- Sr. Secretário.
Господин секретарь, спасибо, что пришли.
Sr. Secretário, obrigada pelo seu tempo.
Моя госпожа. господин Секретарь Кромвель пришел встретиться с вами.
Minha Senhora, o Senhor Secretário Cromwell, está aqui para ver-vos.
Двадцать... три фунта, шесть шиллингов и восемь пенсов. господин Секретарь.
23 libras, 6 chelines e 8 penis, Sr. Secretario.
Прекрасно составлено, господин Секретарь.
Está tudo muito bem feito, Sr. Secretário.
Господин Секретарь.
- Sr. Secretário.
Господин Секретарь Я верный подданный Его Величества.
Sr. Secretário, eu sou um súbdito leal do Rei.
- Господин Секретарь.
- Sr. Secretário.
Господин Секретарь Мне должно поблагодарить вас, что рассказали мне о моей новой шапке кардинала.
Sr. Secretário, tenho de agradecer-vos por me trazerdes notícias do meu novo chapéu.
Господин Секретарь...
Sr. Secretário...
Господин секретарь
Sr. Secretário.
Вы очень любезны, господин секретарь.
Sois muito amável, Sr. Secretário.
Господин секретарь.
Sr. Secretário.
Мистер Сеймур - господин секретарь
- Senhor Seymour. - Senhor Secretário.
И я глубоко польщен, господин секретарь.
E estou profundamente honrado, Senhor Secretário.
Вы очень щедры, господин секретарь
Sois muito generoso, Senhor Secretário.
Господин Секретарь!
Senhor Secretário!
Мне частным образом сообщили, господин секретарь, что король уже продал аббатство Соулей в Йоркшире одному из его придворных, хотя Билль ещё не вошел в свод законов, и очевидно по вашему совету
Foi-me dito em privado, Sr. Secretário, que o Rei já vendeu a Abadia de Sawlwy em Yorkshire a um dos seus cortesãos, apesar da lei não ter ainda chegado ao livro de estatutos, e apenas a vosso conselho.
- Поверьте, господин секретарь, я бы проехал ещё больше ради удовольствия от общения с вами.
Acreditai, Sr. Secretário, viajaria ainda mais longe pelo prazer de falar convosco.
В таком случае, я жажду узнать это, господин секретарь
Então desejo ansiosamente por descobrir, Sr. Secretário.
Луна скоро столкнётся с Землёй, господин секретарь. Какая к чёрту разница?
A Lua está em rota de colisão com a Terra, sr. Secretário.
Господин секретарь Кромвель.
Sr. Secretário Cromwell.
Господин Секретарь, я бы хотел, чтобы вы походатайствовали.. у губернатора, касаемо сложившейся ситуации... Андрэ Матиаса.
Secretário, eu gostaria que o senhor intercedesse... junto ao Governador com relação à situação... do Capitão André Matias.
Господин Секретарь, должен признать, у этого сукина сына язык подвешен что надо.
Secretário, tenho que admitir que o filho da puta fala bem.
Спасибо, господин Секретарь, соединяю с директором Вэнсом.
Obrigado, Sr. Secretário, vou transferir para o Director Vance.
Спасибо, господин Секретарь,
Obrigada, Sr. Presidente.
Прошу вас, Господин Секретарь.
Por favor, Sr. Secretário.
Господин секретарь.
- Sr. Secretário!
Господин секретарь...
Sr. Secretário?
- Да, господин секретарь, они остаются.
- Sim, Sr. Secretário, eles vão ficar.
Господин секретарь.
Sr. Secretário...
Можно поговорить с вами, господин Секретарь?
Posso falar consigo, Sr. secretário?
Господин Секретарь, напомните ему о том, в чём я уверен.
Sr. secretário, lembre-o de uma coisa da qual estou certo.
Господин Секретарь, соедините с Председателем.
Sr. secretário, quero falar com o presidente.
Дайте ему управление ракетами, господин Секретарь.
Deixe-os orientar os mísseis, senhor Secretário.
Господин секретарь.
Aproximadamente um milhão de pessoas atingirão os 3 mil graus centígrados em menos de um segundo.
Господин Секретарь.
Sr. Secretário.
Господин Генеральный секретарь, уважаемые коллеги-делегаты.
Sr. Secretário-Geral, meus amigos delegados.
Ваш пресс-секретарь был застрелян, господин Президент.
O seu secretário foi atingido, Sr. Presidente.
Господин Сифуентес, ваш секретарь.
E... Herr Cifuentes, a sua secretária.
Наш секретарь, господин Уолтер Уайт просил меня передать вам это лично,
O nosso secretário, o Sr. Walter White, pediu-me que lhe entregasse isto pessoalmente,
секретарь 199
секретарь ким 19
секретарь со 26
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
секретарь ким 19
секретарь со 26
господи 28988
господа 6392
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин начальник 56
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин председатель 174