Деньги будут traduction Portugais
369 traduction parallèle
- Деньги будут к выходным.
- Tê-Ios-ei, no fim da semana.
Ладно, Вако, деньги будут у Джо.
Está bem. O Joe fica com o dinheiro.
Как только деньги будут у нее, она скажет вам.
Ela diz-lhe, quando tiver a massa.
Думаешь, деньги будут при нем?
- Aqui... - Achas que terá o dinheiro com ele?
Я должен знать, что деньги будут с ним, Пол.
O dinheiro vai lá estar?
Я уверяю вас, что эти деньги будут самым лучшим вложением за всю вашу жизнь.
Tenho planos, senhores que vão além dos vossos sonhos.
Деньги будут у нас, все выходы перекрыты.
Vou encontrá-los. Todas as saídas estão bloqueadas.
Я вам гарантирую, что завтра деньги будут.
Terá o dinheiro amanhã sem falta.
Передумаешь - деньги будут вот здесь.
Se mudares de ideias, já sabes onde está.
Если когда я проснусь, деньги будут на столе, я пойму, что нашёл помощника.
Quando acordar, se o dinheiro estiver na mesa, sei que tenho um sócio.
- Деньги будут нужны. Адвокаты обойдутся очень недешево.
E vamos precisar, para pagar aos advogados que vão vir.
Ровно через неделю все эти деньги будут у нас.
Na próxima semana, a esta hora, teremos todo o dinheiro.
- Только его деньги будут уже у тебя. Его деньги?
Só que tu ficas com o dinheiro dele.
Подпиши этот бланк, и деньги будут у тебя.
Assine só este papel e o dinheiro será seu.
Должен сказать, что деньги будут очень кстати.
Será muito agradável receber esse dinheiro.
Деньги будут - я подстрою свою смерть.
Há muito dinheiro por aí... para quem sabe fingir que está a morrer.
Завтра в это же время, либо деньги будут у нас, либо твоё сердце будет у меня в руке.
Amanhã a esta hora, terei o dinheiro... ou o seu coração na minha mão.
После того, как деньги будут переведены, мы его освободим.
O seu marido está muito seguro. Assim que conseguirmos o dinheiro, nós vamos libertar o refém.
Я пришел сказать вам, что после четырнадцати часов, Представлены все права на ведение счетов... И наличные деньги будут готовы.
Vim dizer-lhe que às duas horas a sua procuração para as contas do Banco e o dinheiro estarão prontos.
И если деньги будут здесь.
E o dinheiro estará aqui.
Теперь где бьI тьI ни бьIл, эти деньги будут преследовать тебя.
Por isso, vá para onde for e faça o que fizer, o dinheiro segui-lo-á.
Значит, деньги будут в пакете с надписью Дель Амо, так?
O dinheiro estará dentro de um saco do Del Amo.
Через год у меня будут деньги.
Mais um ano e terei poupado o suficiente.
Слушай, здесь каждый за себя. Чтобы выжить. Найдешь правильных людей - будут деньги в кармане.
É estar ao lado das pessoas certas para termos... uns trocos nos bolsos.
У нас будут деньги. Много. Может быть, миллионы.
Vamos ter dinheiro Val, mais dinheiro que o que alguma vez sonhaste... talvez milhões.
Но деньги у меня будут только на следующей неделе.
Infelizmente só pode receber o dinheiro para a semana.
Будут тебе деньги, достану.
Eu arranjo o dinheiro.
Все перевезем на берег, как только будут деньги.
Vou descarregá-las assim que nos paguem.
К тому времени, как вы доберётесь, деньги уже будут там.
Quando chegar, o dinheiro vai estar à espera.
Эм... Если я это быстро проверну, мне будут быстро нужны деньги.
Vou despachar isto, preciso do dinheiro rapidamente.
Не волнуйся. Будут деньги.
Sem problema, eu terei o dinheiro.
Сегодня вечером будут деньги, клянусь тебе.
- Arranjo-o esta noite. Juro! Não me prendas!
Боюсь, деньги не будут в ходу.
Temo que o dinheiro não servirá.
Любой рынок, а, по сути, галерея - это рынок искусства, всегда обращает внимание на самое необычное и востребованное, за что будут платить деньги.
Qualquer marchand, e deixemos isto claro, uma galeria é realmente um marchad, está sempre buscando algo inovador, com o que possa comercializar, e vende-lo ao seu público.
Тогда заезжайте на "хату" к Эктору, в пятницу, к полудню. Деньги на покупку у вас будут.
Sexta ao meio-dia na Bodega do Hector.
Когда у тебя будут деньги, будет и власть.
Quando tiveres dinheiro, tens poder.
У тебя будут деньги.
Vais ficar com algum dinheiro.
Главное, не промахнуться. И будут девочки. Деньги.
Se correr tudo bem, ficamos famosos e fazemos anúncios a loções para a barba.
Люди будут платить за них огромные деньги, да, Грэйс?
Há quem pague bom dinheiro.
Я уверен, что ее друзья-джентльмены будут достаточно щедры и ссудят деньги молодой красивой женщине.
Decerto alguns cavalheiros do seu círculo de amizades se prestarão a emprestar dinheiro a uma jovem tão encantadora.
Деньги всегда будут бумажками, а золото останется золотом.
O dinheiro será sempre papel, mas o ouro será sempre ouro!
Деньги опять будут в наличных?
Será pago em dinheiro novamente?
Это будут самые лёгкие деньги, которые я когда-либо заработала.
Este vai ser o dinheiro mais fácil que alguma vez ganhei na vida.
Отдашь, когда будут деньги.
- Dás-me o dinheiro quando o tiveres. - Certo.
И иногда я думаю, что если когда нибудь здесь станет совсем плохо у меня будут деньги чтобы уехать.
Se por acaso um dia as coisas azedarem por aqui tenho dinheiro para fugir.
И тогда... мне не нужньI будут деньги. Понял?
E, quando o fizer, já não quero resgate nenhum.
Вы сможете снова вернуться домой, у вас будут деньги, титул, немного власти.
Poderás voltar para casa de novo, ter dinheiro, um título, um pouco de poder.
У нас есть бензин У нас будут деньги 9997 бутылок и банок в грузовике
Atestamos o depósito Contamos a massa 9.997 garrafas e latas Na camioneta
Тогда у нас будут деньги.
Então teríamos o dinheiro.
Будут деньги - приходи, оттопыримся.
Se você descolar uma grana, venha pra cá.
У вас будут деньги.
Tem o seu dinheiro.
будут 195
будут последствия 66
будут и другие 28
будут неприятности 27
будут проблемы 77
будут какие 25
будут вопросы 35
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги есть деньги 17
будут последствия 66
будут и другие 28
будут неприятности 27
будут проблемы 77
будут какие 25
будут вопросы 35
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
деньги есть деньги 17
деньги 2909
деньги есть 103
деньги давай 17
деньги у нас 16
деньги здесь 31
деньги у тебя 30
деньги у меня 25
деньги нужны 25
деньги у меня есть 16
деньги мои 21
деньги есть 103
деньги давай 17
деньги у нас 16
деньги здесь 31
деньги у тебя 30
деньги у меня 25
деньги нужны 25
деньги у меня есть 16
деньги мои 21