English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Д ] / Доброго вечера

Доброго вечера traduction Portugais

106 traduction parallèle
- Доброго вечера, мадам.
- Boa noite, senhora!
- Доброго вечера, Лизет.
- Boa noite, Lisette!
Всем доброго вечера.
Quer mais um bocado? - Não, obrigado.
Доброго вечера, господа. Все хорошо, спасибо.
Boa noite a todos.
- Доброго вечера.
- Boa noite.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Eu chamo-me Lars van Trier e desejo a todos uma boa noite.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Eu chamo-me Lars von Trier e desejo a todos uma boa noite.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Chamo-me Lars van Triers e desejo a todos uma boa noite.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Horrenda ideia, não é? Eu chamo-me Lars van Triers e desejo a todos uma boa noite.
Меня зовут Ларс фон Триер, и я желаю Вам доброго вечера.
Chamo-me Lars von Trier e desejo a todos uma boa noite.
Мое скромное имя, по-прежнему, Ларс фон Триер, и я снова желаю Вам непременно доброго вечера.
O meu nome, com toda a humil - dade, continua Lars von Trier e venho mais uma vez desejar - - lhes as habituais boas noites.
- Нашли её? И доброго вечера.
- Eles encontraram-na?
И на случай если мы больше увидимся... доброго дня, доброго вечера,
- Bom dia. Caso não volte a ver-vos...
Что-то удачно сказал? "Всем доброго вечера" и уходи на высокой ноте.
Quando se chega a esse nível, diz-se boa noite e sai-se.
Всем доброго вечера.
Portem-se bem, rapazes.
Всем доброго вечера.
Portem-se mal, rapazes.
Всем доброго вечера.
Boa noite a todos.
Всем доброго вечера.
Boa noite a todos!
Доброго вечера, Джонатан.
Boa noite, Jonathan.
Доброго вечера.
Muito bem.
Ну, доброго вечера.
Bem, boa noite.
- Доброго вечера.
Pepys!
- Доброго вечера, капитан.
- Boa tarde, Capitão.
- Доброго вечера.
- Boa tarde.
- Доброго вечера...
- Boa noite.
И вам доброго вечера, сержант Карвер.
Boa noite, Sargento Carver.
И вам, самого доброго вечера офицер Количчио.
Boa noite também, agente Colicchio.
Доброго вечера.
Boa noite.
- Доброго вечера, господин Волкан!
- Boa noite Sr. Volkan!
И вам доброго вечера, сэр.
Boa noite também para ti, cavalheiro.
Доброго вечера тебе, Сиамский дворец.
E boa noite para si, Siam Palace. Fala Sheldon Cooper.
Благодарю за внимание, и доброго вечера.
Obrigado e boa noite.
Доброго вечера.
- Merci.
Доброго вечера, Майкрофт.
Boa noite, Mycroft.
Доброго вечера, доктор Ватсон.
Boa noite, Dr. Watson.
И доброго вечера.
Tenham uma boa noite.
- Хорошо. Доброго вам вечера, мэм.
- Tenha uma boa noite, minha senhora.
- Да. Доброго вечера.
Boa noite.
Доброго вам вечера!
Boa noite!
Доброго вам вечера.
Boa noite.
Доброго вам вечера, шериф.
Boa noite xerife.
Доброго вам вечера.
- Obrigada, Mate.
Я закрою. - Да, господин. Доброго Вам вечера.
Tenha uma boa noite.
Я говорю, "доброго вам вечера, мистер Бродус".
Eu digo : "Boa noite, Mr Broadus."
Доброго вечера.
Boa tarde.
Доброго всем вечера.
Boa tarde a todos.
Доброго тебе вечера, Готова ли твоя душа к вознесению?
Boa noite, amigos. A vossa alma está pronta para o Arrebatamento?
- Самого доброго вам вечера.
- Uma óptima noite para todos.
Ну, тогда доброго вам вечера. Пока, Сара.
Adeus, Sarah.
Всем доброго вечера.
- "Buenas noches" a todos.
Доброго вечера.
Boa noite!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]