Ест traduction Portugais
1,244 traduction parallèle
Твоя мама ест кошачий корм!
A tua mãe come merda de gato!
Нет, Скуби, это твоя мама ест кошачий корм!
Não, Scooby Doo, a tua mãe é que come merda de gato!
Да, но... Послушай. Она ничего не ест.
Sim, mas oiça uma coisa.
Он целыми днями ничего не ест и не пьет.
- O nosso Teetu também. Durante dias não comeu nem bebeu nada!
Давай выбросим на камень-ножницы. Проигравший ест первым.
Vamos tirar á sorte, quem perder prova primeiro.
Ты заметил, что он никогда не ест по утрам?
Não reparaste? Ele nunca come de manhã.
Он ест только сырое мясо.
Ele só come carne crua.
"... но что человек доказывает себе, и ест от этого хлеба, и пьёт из этой чаши.
"... mas deixem o homem provar deixem-no comer esse pão e beber desse cálice.
Потому что тот, кто ест и пьёт без гордости, ест и пьёт лишь своё наказание.
Porque aquele que bebe e come sem dignidade... Esta é a palavra do Senhor. "
Он же, кто ест от плоти моей и пьёт от крови моей, живёт во мне, и я живу в нём, как отец, дающий жизнь... "
Aquele que come a minha carne e bebe do meu sangue, vive dentro de Mim, e eu vivo dentro dele, como o Padre que dá a vida... "
"Для тех, кто ничего не ест или посылает англичан нахуй!"
Gandhi era um homem surpreendente. Eles perguntaram-lhe :
Он ест все сладости, говорит что у меня от них выпадут волосы.
Ele come todos os rebuçados, porque diz que me fazem perder cabelo.
Ладно. Но ты должен знать, что он много ест и запихивает себе в нос монетки.
Está bem, mas fica a saber que ele come muito e enfia moedas pelo nariz.
Наверное, надо было быть там, чтобы понять но это была закрытая в холодильнике Лайза Миннелли, которая ест сырую курицу.
Provavelmente, só lá estando mas era a Liza Minnelli trancada na nossa arca, a comer galinha crua.
Почему никто не ест?
Porque é que não está ninguém a comer?
Он его не ест.
Ele não o come.
Как я могу доверять человеку который не ест старомодных американских хот-догов?
Como posso confiar num homem que não come um cachorro quente ao estilo americano?
Так, двигаемся только когда он ест.
Agora, só nos movemos quando ele estiver comendo.
Ест!
Sim, eu peguei!
"поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест" лаут и √ лютман " от'ранкфуртской консервной фабрики.
E uma fuga fantástica pelo camisola amarela, que devora Klaut e Glutman da fábrica de comida enlatada de Frankfurt.
Кстати, кота зовут не толстожопый, а Тефтельчик и он сейчас ест твои крабовые пирожки.
A propósito, o nome dele não é gato gordo de merda, é bola de carne e agora está a comer-te a porcaria dos biscoitos.
К тому же этот народ ест, когда захочет, спит, когда захочет, охотится, когда захочет...
E, ainda por cima, esta gente come quando quer, dorme quando quer, caça onde quer. Não atravessam a mesma vida que nós, entendes?
С тех пор как Роберт бросил ее, она ничего не делает как только ест.
Ela não faz outra coisa que rir e comer.
Всем известно, что в каждом из маленьких городков имеется ведьма. И она ест непослушных детей, а временами забредших к ней во двор щенков.
Era sabido que toda cidade de certo tamanho tinha uma bruxa... que comia crianças mal-comportadas... ou bichinhos de estimação que apareciam em seus jardins.
- Да он невыносим, ничего не ест.
Bem... ele está impossível. Ele não quer comer.
А поскольку не ест, сил мало.
E porque ele não come, ele está fraco. E porque ele está fraco, ele não quer comer.
Видели как она ест?
Viste-a a comer? Sim.
Она ест одну живую крысу в неделю.
Come um rato vivo por semana.
В тот момент я думал лишь о том,.. ... что человек в соседней комнате,.. ... должно быть, ест одной палочкой.
Naquele momento só me ocorre que o tipo aqui do lado deve estar a comer só com um pauzinho.
Я боюсь, что он станет толстым – он ест без остановки.
Preocupo-me se ele irá ficar gordo.
тот не ест "?
Onde é que um vadio me diz "Quem trabalha, come"?
Сидит какой-нибудь маленький зверек и ест, полярный медведь бесшумно подкрадывается к нему, тот оборачивается, а медведь...
Está um pequeno animal. O urso vem-se aproximando... Vira-se, e faz.
Таким образом, вы думаете, что этот демон ест сердца героев, а?
Então achas que este demónio come corações de heróis?
Причина, по которой я знаю, что этот Ацтекский демон не ест сердца героев это... он не взял мое.
A razão de eu saber que o demónio Azteca não come corações de heróis é... porque ele não tirou o meu.
Таким образом, он ест сердца героев, и их кровь – это то, что сохраняет его живым.
Então comer o coração dos heróis e o sangue deles, é o que o mantem vivo.
Вавилон ест людей.
Engole homens.
Она все время ест печенье.
- Ela está sempre a comer bolachas.
Его легко делать и никто его не ест.
É fácil de fazer, e ninguém se interessa muito por ele.
Мой племянник ест эти штуки.
O meu sobrinho come-o.
- Он не ест?
- Não vem jantar?
Он ест в пять.
Janta às 17h.
- Пироги ест.
- Adora os kadaifs deles.
- Когда он нервничает, он много ест.
Ele até com tusa come. Gosta de comer.
Я заказываю сэндвичи с тунцом, потому что ничего другого она не ест.
Pediu sanduíches de atum. Nessa época, só comia atum.
Она ест только сэндвичи с тунцом.
Shania está promovendo a sua roupa. O único que comia era atum.
Больше она ничего на свете не ест.
É a única coisa que comia, atum.
Макс ничего не ест, не спит.
O Max não consegue comer nem dormir.
Вы же знаете, он проглотил мои часы. Он ест все подряд, как свинья.
Ele come de tudo, tal como os porcos.
"Похожий на зеленую карту транспорт ест..." - Никакого давления.
- Nada de pressa.
Сами едим картофельные очистки. - Пусть ест мои.
- Pode ficar com as minhas cascas.
По поводу расходов не волнуйтесь, Жермен Лис мало ест.
Quanto às despesas, não se preocupe.
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть все 28
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть всё 19
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто живой 63
есть еда 17
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914
есть кто дома 306
есть здесь кто 215
есть ребенок 19
есть вопросы 308
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть люди 413
есть какие 914