English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Завтра утром в

Завтра утром в traduction Portugais

325 traduction parallèle
Думаю, что буду иметь на руках деньги, скажем, завтра утром в 10 : 30.
Serei capaz de ter o dinheiro para si, a digamos, 10,30 da manhã.
Итак, завтра утром в 08 : 05, Лионский вокзал. Вы сядете на поезд до Бургундии.
Amanhã de manhã, às oito e cinco, na gare de Lyon, apanham o comboio para a Borgonha.
Я бы хотел, чтобы вы разбудили меня завтра утром в 6 : 50.
Queria pedir para despertar às 6h50, amanhã de manhã.
Мне придется завтра утром выйти в эфир и объяснить людям... Почему новый член гольф-клуба избил старика Макгевена.
Mas se o fizer, vou ter de explicar aos jornais porque é que o novato deu uma tareia no Shooter McGavin.
Встречаемся завтра утром в 6 : 30 на станции Пуду.
Esteja às 6.30 da manhã na estação de comboios de Pudu.
По расписанию президент уезжает в Нью-Гемпшир завтра утром в 10 : 00 минута в минуту, без задержек, и это вероятно означает, что он уедет около полудня.
O presidente vai partir para New Hampshire amanhã às 10h da manhã, o que significa por volta do meio-dia.
Завтра утром ты будешь в объятиях своего мужа.
Amanhã de manhã, estarás nos braços do teu marido.
Завтра рано утром, перед тем, как судно пристанет в порту, вы должны пойти в каюту 5 в конце коридора.
Amanhã de manhã antes da chegada no porto Você vai para a cabine 5, o hall.
А завтра утром я отправлю копии в Берлин.
Enviarei o duplicado para Berlim logo de manhã cedo.
Я схожу в банк завтра утром.
Irei ao banco amanhã de manhã.
Встретимся в офисе мистера Эрика Мастерса завтра утром.
Encontro-o no escritório do comissário, pela manhã.
Если мы не поместим его в больницу завтра утром - он умрет.
A menos que o levemos para um hospital amanha de manhã, ele morrerá.
Надеюсь, завтра утром мы поедем в Париж.
Então, pensa que vamos para Paris de manhã?
Завтра утром я поеду в Левис на девятичасовом пароме.
Vou a Lévis amanhã de manhã, no ferry das nove.
Нет, я имею в виду, завтра утром.
Não, amanhã de manhã.
Завтра утром пойдем в полицию и все объясним.
Amanhã de manhã vamos juntos à esquadra e tratamos de tudo.
К обеду мы будем в Брайсленде, и я не сомневаюсь что мы найдём там какой-нибудь уютный отель, переночуем а завтра утром мы отправимся в Лепинвилл.
Depois, amanhã cedo, partimos para Lepingsville.
Есть еще один в полночь и другой завтра утром.
- Há um à meia-noite e outro de manhã.
Продолжим допрос завтра утром, а сейчас в камеру его.
Por isso continuamos amanhã. Levem-no para a sua cela.
Маккой может уже неделю быть в городе. Что бы он ни сделал, он повлияет на ход истории, это может случиться сегодня или завтра утром.
O McCoy já pode estar na cidade há uma semana, pelo que nós sabemos, e o que quer que ele faça que nos afecta e muda a história, pode acontecer esta noite, amanhã de manhã...
Завтра утром я буду в Уолнат-Гров, чтобы подписать бумаги.
Já tomei uma decisão. Amanhã de manhã irei a Walnut Grove assinar o contrato.
С тех пор я изучаю акул. И завтра утром я поеду в институт и заявлю, что в здешних водах обитает акула-людоед.
Desde aí que estudo os tubarões... e é por isso que amanhã volto ao Instituto... para lhes dizer que continuam a ter aqui um problema.
В любую секунду этот телефон позвонит, и Кларенс Мак-Элхони... скажет мне, что мистер Дженсен хочет, чтобы я завтра утром был у него кабинете... чтобы лично отрубить мне голову!
A qualquer instante, aquele telefone vai tocar e Clarence McElheny vai-me dizer que o Sr. Jensen me quer ver no seu escritório amanhã de manhã, e pessoalmente corta-me a cabeça!
Мадам, завтра рано утром я отправляюсь в Саутгемп-тон поэтому пришел попрощаться сейчас.
Madame, parto bem cedo para Southampton. Vim despedir-me de ti agora.
Завтра утром я поеду в город.
Precisa de algo?
Завтра утром, в субботу.
Amanhã de manhã, Sábado.
Завтра утром, в 10 часов ты подвезёшь Филаджи к библиотеке на 42-ой Стрит и там его отпустишь.
Amanhã às 10 horas, traz o Filargi... à biblioteca da rua 42 e solta-o.
Завтра утром, в пять утра.
Amanhã de manhã, às 5 horas.
Отправь его в 3-й корпус завтра утром.
Manda-o ao Posto 3 amanhã de manhã.
Завтра утром твои люди сопроводят нас к Флоринскому проливу, где каждый корабль в моей армаде ждет, чтобы отвезти нас в свадебное путешествие.
Amanhã de manhã, os teus homens escoltar-nos-ão até o canal de Florin onde todos os navios da minha armada esperam para acompanhar-nos na nossa lua-de-mel.
Ты сможешь завтра утром, в 10 : 00 встретиться с боссом?
Podes falar com o patrão amanhã às dez?
Пойдем в гостиницу отдохнем, потому что завтра рано утром нам нужно вьiезжать в Сан Лукас. Иди.
Vamos para o hotel para descansarmos, porque amanhã bem cedo temos de ir para San Lucas.
Ничего, всё в порядке, он найдёт его завтра утром. Ну и ночка.
Tudo bem, ele encontra-os de manhã.
Завтра рано утром компания рок-н-ролльных промоутеров возвращается с заработков, каждый вечер они идут домой, и останавливаться в баре "Гротто".
Amanhã bem cedo, haverá um grupo de promotores a regressar dum concerto. Todas as noites levam o saque para casa. E param no Grotto Bar.
Ну ладно. Мне хотелось бы, чтобы Вы, мисс Лемон завтра утром сопровождали меня в поездке к мадемуазель Берроуби ".
Amanhã, bem cedinho, Miss Lemon, gostaria que me acompanhasse numa visita a Mademoiselle Barrowby.
Мы поедем в замок завтра утром.
Vamos amanhã.
А скоро ли доставка? Три прибывают в порт завтра утром.
Amanhã chegam três às docas.
Завтра утром, первым делом, хочу видеть тебя в своём кабинете.
Amanhã pela manhã apresente-se em meu escritório.
Чуть не забыл - я разговаривал с его надсмотрщиком, и, в случае, если вы вдруг решите отвергнуть мое предложение, завтра утром не станет вашего друга-доктора.
Combinei com o supervisor dele que se decidir recusar a minha proposta, amanhã, será o seu amigo doutor a desaparecer.
Завтра утром я буду в Лондоне и там мы решим, как лучше поступить.
Amanhã de manhã, já estarei em Londres e, então, decidiremos o que fazer.
Тогда завтра утром Карлос нас встретит в назначенном месте.
E o Carlos encontra-se connosco amanhã de manhã.
Вы идёте в школу завтра утром?
Tem de ir a essa escola amanhã de manhã?
Высокий источник в Белом Доме подтверждает... что его ждут в Вашингтоне завтра утром.
Uma fonte confirma... que ele chegará a Washington amanhã.
Слушай, завтра утром, я буду проездом в Хьюстоне.
Ouve, amanhã de manhã chego a Houston.
завтра утром уезжаем. Я имела в виду, ты и я...
Eu e tu, agora... amanhã de manhã.
Рассчитываем прибыть в 9 часов завтра утром по вашему времени.
Nós estimamos a nossa chegada pelas 0900 amanhã de manhã, vossa hora.
Раз мы договорились, сходите к Джо в банк завтра утром, и она выпишет чек.
Se estamos todos de acordo, amanhã vão ao banco assinar o recibo do vosso dinheiro.
Нас вызывают в участок. Завтра утром.
Temos de ir à esquadra amanhã de manhã.
Завтра утром, Ты и я... Будем завтра в Линкольне.
Amanhã de manhã... vamos estar a tomar o pequeno-almoço em Lincoln.
Мы ввeдeм вас в курс дeла завтра утром.
Amanhã de manhã, pôr-vos-emos a par.
Я знаю, что лабораторную проверку они не пройдут. Но типа увезут в аэропорт завтра утром.
Sei que seriam descobertos no teste de laboratório, mas o tipo embarca amanhã de manhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]