Замечательный день traduction Portugais
83 traduction parallèle
Сегодня замечательный день, какое прекрасное воскресенье.
Temos que nos divertir hoje. Hoje é domingo.
- Замечательный день.
Hoje está um dia lindo.
Сегодня замечательный день, и я подумал, а не пойти ли нам...
Está um dia lindo e pensei que podia passar por aí e...
Сегодня замечательный день, мисс Грэвели.
Está mesmo uma linda tarde, Sra. Gravely.
Это самый замечательный день в моей жизни!
É o dia maior da minha vida.
Какой замечательный день.
Um dia muito gratificante.
Сегодня замечательный день.
Hoje está um lindo dia.
Перестань, сегодня замечательный день. Я горжусь выставкой и рад, что вы с нами.
Estou orgulhoso da exposiçäo e de vos ter entre nós.
Я провела замечательный день, Фрэнк.
Foi um dia maravilhoso, Frank.
Какой замечательный день!
Que dia glorioso!
Сегодня замечательный день.
Vá, não estragues tudo, é um dia tão bonito...
Я благодарю всех пришедших в этот замечательный день!
Quero agradecer a todos por terem vindo neste lindo dia.
Я смотрю вниз и понимаю - это не самый замечательный день в моей жизни.
Olho e sei que este não vai ser o dia mais especial da minha vida.
Это был замечательный день, папа.
- Tive um óptimo dia.
Большое Вам спасибо, что присоединились к нам в этот замечательный день и помогаете нам бороться со слухами.
Agradeço por se reunirem a nós neste lindo dia. E vamos acabar com os rumores.
Это был бы замечательный день.
Começava bem o dia.
В зоопарке мы проведём замечательный день.
Vai ser maravilhoso ir ao jardim zoológico.
Это был замечательный день.
foi um dia maravilhoso.
Да. Сегодня - просто замечательный день.
Sim, mais um bonito dia no paraíso.
Это был замечательный день рождения.
Está a ser um aniversário maravilhoso.
Сегодня замечательный день!
Está um belo dia.
Привет! Представляешь, сегодня просто замечательный день! Что случилось, солнце моё?
Está um dia lindo, pois não está?
Это самый замечательный день в моей жизни! Ладно, Луиджи, дай-ка мне лучший комплект, из того, что у тебя есть.
Estou cheio de lágrimas de emoção, pois este é o dia mais glorioso da minha vida!
Ударь меня по лицу. Это самый замечательный день в моей жизни.
É o dia mais glorioso da minha vida.
Ну, как у вас дела в этот замечательный день
- Como estão todos neste belo dia?
Хотел бы я, чтобы и дедушка был здесь в этот замечательный день.
Oxalá o meu avô estivesse aqui para ver este dia maravilhoso.
Бьянка? Разве ты не хочешь взглянуть, какой сегодня замечательный день?
Bianca, não queres ver este dia maravilhoso?
Я просто... Это замечательный день, просыпайся.
É um óptimo dia, vamos.
- Такой замечательный день, я тут подумала, что могла бы сводить тебя в одно из моих любимых мест для разнообразия.
- Está um dia tão lindo. Estava a pensar que podia levar-te a um dos meus lugares preferidos.
Замечательный день недели, не так ли?
É um lindo dia de semana, não é? - O que estás aqui a fazer?
Какие Люди! Замечательный День!
Que grande alegria.
— Боже, какой замечательный день!
- Meu Deus, que lindo dia!
Ну, было немного страшно, но в основном конечно захватывающе самый замечательный день моей жизни
Bem, parte foi terrível, mas isto foi de longe o mais excitante, gratificante e maravilhoso dia da minha vida.
О, мужчина, сегодня замечательный день, согласитесь.
Lindo dia, não é?
Но я правда хочу сказать, что сегодня замечательный день.
Mas só queria dizer que adorei o dia de hoje.
Знаю, знаю... Перебор. Какой замечательный день.
Eu sei o que são limites, mas hoje é um dia incrível.
Это будет замечательный день, Люк.
- Vai ser um excelente dia, Luke.
Это был замечательный день.
Foi um dia perfeito.
Вoт прoшёл и ещё oдин замечательный день.
Foi um dia cheio, Bud.
Хорошо, это был замечательный День Святого Валентина.
Foi um excelente Dia dos Namorados.
Какой замечательный день.
Que dia glorioso.
Ну посмотри, у нас был замечательный день.
Ouve, tivemos um dia excelente.
Это будет замечательный день!
- Vai ser maravilhoso!
Да, замечательный день, и я в порядке.
Sim, está um dia lindo. E vou bem.
Мы хотим помириться и вывезти вас на прогулку в этот замечательный летний день.
Queríamos ser teus amigos... e sair contigo neste belo dia de verão.
Какой замечательный сегодня день!
Não esteve um dia maravilhoso, Miss Lyall?
Потому что завтра твой день рождения... и твоя бабушка принесёт тебе замечательный подарок.
Amanhã é o dia do teu aniversário e a tua avó vem cá e traz-te um bonito presente.
- Сегодня замечательный солнечный день.
Estou óptimo. É um bom dia, luminoso e muito alegre.
Какой замечательный волнующий день.
Que dia maravilhoso e emocionante.
Нет, но спасибо за этот замечательный, хоть и преждевременный, подарок на день рождения.
Olh'ó passarinho. - Muito bem, meninas.
Какой замечательный способ провести день.
Que forma maravilhosa de passar uma tarde.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
деньги есть деньги 17
день независимости 33
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40