И какой план traduction Portugais
138 traduction parallèle
- Ну и какой план?
Então, qual é o plano?
И какой план?
Está bem, então qual é o plano?
И какой план?
Qual é o plano?
Ну, и какой план?
Pronto, qual é o plano?
И какой план?
Um juiz designou-o para zelar por mim esta noite e me manter segura.
Ну и какой план?
Qual é o plano?
Да, у меня есть план. И какой?
- Sim, tenho um plano.
нам необходимо добраться до Риу прежде "теневого закона", чтобы мы могли приготовиться достойную встречу для Байзона и еще какой план подготовил Интерпол чтобы уничтожить "теневой закон" совместно с армией США?
Temos de encontrar o Ryu antes que a Shadowlaw o faça, para planearmos o comité de recepção para o Bison. Quais são os planos da Interpol e das forças militares americanas para destruírem a Shadowlaw?
И какой у Вас план, генерал Шварцкопф?
qual é o teu plano, general Schwarzkopf?
Но, Баффи, у него, вероятно, есть какой-то план, и он пытается защитить тебя.
Bem, Buffy, se calhar ele tem algum plano e está a tentar proteger-te.
И какой у тебя план нападения?
Qual é o teu plano de ataque?
И какой ваш план?
Qual é o seu plano?
Ну и какой твой секретный план спасения? Э-э-э, наверное, сидеть здесь и ждать смерти.
Acho que é sentar-me aqui e esperar pela morte.
- И какой у нас план теперь?
- Então qual é o teu plano agora?
- "Ну... и какой у нас план?"
- "Então, o que é que fazemos?"
Ну и какой у тебя план?
Então, qual é o plano?
... и какой у тебя план?
Qual é o seu plano?
И какой у тебя план, Рэй?
Qual é exatamente o seu plano, Ray?
Ну и какой тебя план?
Então qual é o seu plano?
Ну... и какой у нас план?
Qual é o plano?
Точняк. И какой у вас план?
E qual é o plano?
Тогда предложите какой-нибудь хитроумный план и поскорее.
Então arranja um plano habilidoso, e depressa.
Я иммею ввиду, мм, ты делаешь колбаски, ты ведь не изза этого пришла в ЦРУ, и Кейси в действительности не настоящий продавец, и все правительственные секреты, которые заперты у меня в голове м, это, я уверен, что это не преимущество для нацианальной безопасности, поэтому я надеюсь, Я имею ввиду, я надеюсь что ты мне расскажешь если есть какой-то план?
Estares a fazer salsichas Gourmet, não foi certamente a razão porque entraste para a CIA. E o Casey não é um vendedor de electrodomésticos nato, e os segredos governamentais presos no meu cérebro, Isso não é certamente um bónus para a segurança nacional,
И какой у вас план?
Qual é o plano?
А у тебя какой план - оставить труп и выйти через переднюю дверь?
Então qual é o seu plano, deixar o corpo e sair pela porta da frente?
Начать с белки на вешалке, и потом, возможно... вот какой у меня план :
Coloco o esquilo na churrasqueira, e talvez... este é o meu plano :
И какой у вас есть план, чтобы его опознать?
- Qual é o plano para reconhecê-lo?
И какой план В?
- Qual é o Plano C?
- И какой у тебя план, папа?
Qual é o teu plano, pai?
Так, ну и какой у нас план?
- Qual é o plano?
- Ну и какой план?
Creio que temos boas hipóteses de ganhar esta semana.
Он и Кристина обменивались электронными сообщениями, Телефонными звонками, ему от ее имени. У них есть какой-то план
Ela e a Christina têm trocado e-mails, telefonemas, tudo o que possas pensar.
Ну и какой же у нас теперь план?
Qual é o plano novo?
- И какой у нас план?
- Qual é o plano?
Нужно знать, какой у них план перехвата, где и когда.
Tem de saber como planeiam apanha-lo, onde e quando.
Эй, эй! И какой же теперь план, гений, когда ты продолбал последний шикарный шанс выбраться из этой дыры?
Inteligente, qual é o teu plano agora que estragaste a nossa última melhor hipótese de escapar deste inferno?
И какой план - пушка в бардачке?
O que planeias fazer, uma arma no compartimento das luvas?
Теперь ты будешь знать, какой у тебя план, и какой у него план. Стой.
Agora saberás qual é o teu plano e qual é o dele.
И у меня был план. - Какой?
E eu tinha um plano.
Так, и какой у нас план?
Qual é o plano?
Так, и какой у нас план?
Então, qual é o plano?
Нам нужно больше времени и какой-нибудь хитрый план.
Vai demorar algum tempo e finesse, também.
И кто теперь? Ты вместе с Джимми? Так вот какой был план?
Então agora é o quê, tu e o Jimmy?
И какой у вас план?
Então, Qual é o plano?
Вы видите человека с Ближнего Востока в самолете и сразу полагаете, что он вынашивает какой-то ужасный план?
Vocês vêem um tipo do Médio Oriente num avião e supõem que ele tem um plano violento?
И какой у нас план?
Então, qual é o plano?
И какой у нас теперь план?
Qual é o plano agora?
Ну, и какой у нас план?
Então, posso perguntar pelo plano?
- Ну и какой у нас план?
E então qual é o plano?
Ну и какой план, мама?
Qual era a ideia, mãe?
И какой план?
Então, qual é o plano?
и какой 166
и какой же 94
и какой он 37
и какой у нас план 20
какой план 314
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планета обезьян 19
и какой же 94
и какой он 37
и какой у нас план 20
какой план 314
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планета обезьян 19
планеты 64
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плана 47
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
план в том 39
планктон 45
планету 27
план сработал 28
плана 47
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16