English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ И ] / И посмотри на это

И посмотри на это traduction Portugais

85 traduction parallèle
И посмотри на это.
Olha para isto.
- Подойди и посмотри на это.
- Vem aqui e vê isto.
Лучше подойди и посмотри на это.
Acho melhor vocês olharem isto aqui.
- А, и посмотри на это.
- Olha para isto.
И посмотри на это.
E têm de ver isto.
И посмотри на это платье.
E olha para esse vestido.
И посмотри на это.
- E olha para isto.
Эй, Эрик, иди сюда и посмотри на это.
Ei, Eric, anda aqui e dá uma vista d'olhos nisto.
И посмотри на это с лучшей стороны, тебе повезло работать со мной.
Vê o lado bom, estás a trabalhar comigo.
И посмотри на это.
E olha isto.
Эй, поднимись и посмотри на это.
Metam as vossas pilas para dentro e venham ver isto.
- Дейзи, подойди и посмотри на это.
- Daisy, vem ver isto? - O quê?
Да и посмотри на это, микроскопические следы ржавчины, оставшиеся на месте удара.
Olha para isto. Vestígios microscópicos de ferrugem na entrada da ferida, em direcção contrária.
Останься и посмотри на праздник. Тебе это безмерно понравится.
Fica por aqui e assiste ao divertimento.
Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Olha só para aqui!
Это тяжелая и сложная профессия. Конокрадом за ночь не станешь. Посмотри на Бамбино.
Não te tornas num bom ladrão de cavalos do dia para a noite, sabias?
Я имею в виду, это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы... - это другое, и это дерьмо. - [Посмеивается] Посмотри на это с его колокольни.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
Иди посмотри на снегоход и радио, и ты поймёшь о чём это я.
Vai ver o limpa-neves, e o rádio e verás.
А теперь посмотри на себя внимательно и скажи это.
Boa. Agora, olha-te nos olhos e diz.
И это не все, посмотри на это :
E não é tudo, olhem para isto :
И только посмотри на это безобразие с этими бабами!
Além disso, olhe para a confusão com toda estas mulheres aqui!
Это важно, "слушай, у тебя полностью закончился кислород, да и посмотри на время."
Isso é importante, ena... "Estás sem oxigénio nenhum, e olha às horas..."
Но посмотри на это с другой стороны. Я никого не приглашал, надеясь на то, что я приду сюда, и ты мне скажешь "да".
Mas vê as coisas desta forma, não convidei mais ninguém... na esperança de vir aqui hoje e tu aceitares.
Вот, это малышка и молодая мама, посмотри на это минутку.
Um bebé e uma mãe recente. Olhe para isso, um instante.
Посмотри мне в глаза и скажи, что это та девушка, что ты привел на вечеринку.
Olha-me nos olhos e diz-me que foi a rapariga que levaste à festa!
Замазано только это и оно не имеет отношения к твоему вопросу. Посмотри на меня.
Essas são as únicas coisas que eu risquei e não são de modo algum relevantes para o teu assunto.
И как ты на это не посмотри, всё прошло как нельзя лучше.
Foi uma homenagem muito comovente.
Когда разберёшься с материалом, Посмотри на себя с другой стороны и дополни всё это.
A actuação está a funcionar, por isso, pega no outro lado e junta tudo.
Фрай, заткнись и посмотри на это!
Fry!
Я сделал из тебя то, чем ты являешься. И чем ты мне отплатил за это? Посмотри на меня!
Como tu, o homem que amas fica furioso com o que recebe.
Посмотри на это так : никто и никогда не страдал от морской болезни на "Корабле любви".
- Ninguém enjoava no "Barco do Amor".
И тогда он и написал это. Посмотри на печать.
E foi quando ele escreveu.
И что мы будем делать без наркотиков? Ты посмотри на это.
Que é que vamos fazer sem drogas?
Посмотри правде в лицо. Твоя власть надо мною держится только на том маленьком секрете, который, я знаю, ты никому не откроешь. И знаешь, откуда мне это известно?
Admite, o único poder que tens sobre mim é esse segredinho, que eu sei que não vais contar, e queres saber como sei disso?
Посмотри на меня и скажи это.
Olha para mim e diz. Diz que vou morrer.
Посмотри на себя и скажи, это какое надо иметь воображение, чтобы считать себя мужчиной!
Olha para ti, e diz-me, se por algum pequeno momento achaste, que te podias chamar homem!
- Посмотри на это, черт возьми, чувак. - Вот и клуб.
- Está ali o clube.
Посмотри на Анжелину и Брэда, путешествующих со своим потомством на буксире, как будто это плевое дело.
Olha a Angelina e o Brad, a viajar com as suas crias, fazem-no parecer ser fácil demais. - Garanto quando eles estão em casa eles vão direitos para a avô. Todos diferentes e todos iguais.
И посмотри. Это тот же самый человек, чья жена и дочь погибли в автокатастрофе на улице Кентербери.
Ele é o mesmo tipo cuja mulher e filha morreram no acidente em Canterbury Road.
Это просто гребаное зеркало. Посмотри на моё. Я провела всё утро в ванной, пялясь в него, а потом захотелось кушать и я пошла на кухню.
O meu está aqui, passei a manhã toda na casa de banho a ver-me, depois fiquei com fome, desci, e gozei da minha cara enquanto comia o pão.
Не обращай на это внимание хоть чуть-чуть, и посмотри на нашу старую комнату.
Ignora o nosso sexo um bocado e olha o nosso apartamento. Lembras-te daquele sofá nojento?
И еще посмотри вот на это.
- Também preciso que vejas isto.
Посмотри на это, Уильям, и ты увидишь как свет того что было прекрасно уходит из этого мира.
Olha para ela, William, e verás a luz de tudo o que é bom desaparecer do mundo.
Посмотри на это фото и просто кивни.
Acena só. Acena com sim ou não.
Посмотри на мои волосы, мою одежду, моё тело, но я действительно стала женой Бэдфорда, и это действительно самое ужасное.
Olha o cabelo, a roupa, o corpo... Mas tornei-me uma espécie de dondoca, e garanto-te que é do pior que há.
И посмотри также на это.
E dê uma olhadela nisto.
Посмотри на себя, ты заслужила, и ты это получишь.
Olhas-te ao espelho e sabes que mereces tudo o que te vou fazer.
И все это оказывается на сайте, вот посмотри, два придурка из Норвегии.
Acabam por aparecer no site. Vê só estes dois palermas na Noruega.
Да, а теперь заткнись и посмотри на это.
Pois.
К тому же... посмотри на это видео с мобильного, которое сняли Арти и Джо Харт в Лайме Бин на днях.
Além disso... Vê este vídeo de telemóvel que o Artie e o Joe Hart filmaram no Lima Bean no outro dia.
И... ох, посмотри на это тело.
Olhem para este corpo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]