Иди сейчас traduction Portugais
318 traduction parallèle
Иди Сейчас?
- Vai. - Agora?
Иди туда, возьми оружие и сражайся. Иди! Иди сейчас же.
Vai para ali, arranja uma arma e luta vai, vai agora, vai!
Иди сюда, сейчас же.
Anda cá, já.
Джордж, сейчас же иди сюда!
30H certas e que não se atrase. George, anda cá.
А сейчас, иди быстрей домой!
Agora, apressa-te.
Иди на место. Так, сейчас я открою дверь.
Volte para além.
Иди к Шэнси. Скажи, что я сейчас буду. - Не ходи туда.
Bom, vai ter com o Shanssey e diz-lhe que irei lá mais tarde.
Иди помойся и ложись спать. Думаю, тебе это сейчас нужно.
Lava-te e vai dormir, deves precisar.
Эсперансита, иди открой и скажи, что мама никого сейчас не принимает.
Esperancita, vai lá e diz que a mamã não pode falar com ninguém.
Иди со мной Hу же, мы идем домой сейчас
Anda, vamos para casa.
Иди сюда, сейчас же!
Vem aqui imeditamente!
Иди в свою комнату, сейчас же!
Vai agora para o teu quarto! Vai!
- Я мошенник. Джейсон, сейчас же иди наверх.
Jason, vai para cima.
Иди покушай маленький Джулиус Сейчас, сейчас
É um gatinho muito bom. Este é o Julius. - Ok, vamos lá.
Это всего лишь телефон. Иди в комнату Ким и надень это. Я сейчас вернусь.
Agora pode ir ao quarto da Kim vestir isto que eu venho já.
Иди сюда прямо сейчас.
- Vá lá.
А сейчас иди к себе.
Agora, vai para o quarto.
Да, да, сейчас иди назад.
Yeah, yeah. Yeah, para trás.
А сейчас иди домой... И возвращайся на следующей неделе. Тогда и получишь свои деньги.
Agora vai para casa, volta para a semana que vem e recuperarás o teu dinheiro.
А сейчас иди к Мисс Кошке и она определит тебе красивую шлюшку.
Vai falar com a Miss Kitty, e ela arranja-te uma prostituta bonita.
Иди принеси документы. Сейчас же.
Vai buscá-los.
А сейчас иди.
Agora vai!
- Ахиллес, иди сюда сейчас же.
Achilles, vem já aqui.
Кен, выключай игру Янки и сейчас же иди сюда!
Ken? ! Ken, acaba com o jogo e vem cá para fora agora!
Сейчас я тебе покажу. Иди сюда, приятель.
Vou te mostrar como é.
Хочешь мне что-то предложить - делай это сейчас или иди в жопу..
Queres oferecer-me algo? Se não, vai á merda!
Папа, не иди в шахту, не сейчас!
Pai, não pode recuar agora!
Сейчас скажи "спасибо" хорошему дяде и иди домой. Райан!
Agora agradece ao senhor simpático, e anda para dentro.
Сейчас иди налево, налево
Agora vai para a esquerda. Para a esquerda.
Иди в туман, Дэнни, сейчас же!
Vai para as nuvens, Danny, já!
Сейчас же иди в машину!
- Quero a minha boneca..
Я знаю, ты достоин лучшего, только сейчас иди и садись в чёртову машину!
Sei que te estou a desapontar. Sei que mereces melhor, mas entra na merda do carro!
Сейчас иди забирай свою машину, а потом приезжай ко мне.
Agora, vai buscar o teu carro, e depois vai ter a minha casa.
- Ты ночевал в офисе, сейчас пятница, иди домой.
- Dormiste no gabinete. É sexta. Vai.
Я хочу что бы мы все сейчас разошлись по домам, иди за картой реки.
Decidimos ir para casa buscar nossos mapas do rio.
А сейчас иди надери ему зад!
Agora vai e rebenta.
Ну а сейчас, иди к директору.
Agora, tu entras lá.
Иди же! Сейчас!
- Vai, vai, vai!
Иди и скажи Рейчел прямо сейчас, до того как Росс узнает.
Vai dizer já à Rachel, antes que o Ross descubra.
Брэнда, дорогая. У мамы с папой гости. Сейчас же иди спать.
Brenda, querida, os pais têm visitas, vai para a cama.
Сейчас же иди к себе в комнату, Тейлор.
- Para que está a desculpá-la? - Vai para o teu quarto, Taylor.
Иди найди МакДаффа, скажи, что я хочу видеть его прямо сейчас.
Vai procurar o McDuff, diz-lhe que o quero ver imediatamente.
Иди на заднее сиденье. Я сейчас приду.
Vai para o banco de trás.
Сейчас же иди туда и помогай ему.
Vai lá fora e ajuda a erguer a tenda.
Ладно. Сейчас я всех ошарашу, рассказом истории о призраке... так иди спрячся в лесу и выпрыгни оттуда когда я закончу.
Ok, eu vou assustar o pessoal e contar a minha história de fantasmas, por isso, vai esconder-te no bosque e salta quando eu acabar.
- Я тебе сейчас так врежу. - Иди сюда.
Nem vais perceber de que terra és.
- Иди на верх, Джордж, сейчас же.
- Mas, a senhora não pode... - Sobe, George, agora!
Иди сюда, сейчас же.
Chegue aqui, agora.
Иди отсюда, сейчас-же!
Sai daqui, agora!
Иди же, Джессика. Я, может быть, сейчас же возвращусь.
Mete-te para dentro, que talvez eu volte já.
А сейчас иди в душ.
Talvez fosse melhor tomares um duche.
иди сейчас же 22
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас я 95
сейчас всё иначе 22
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас не время 473
сейчас посмотрю 140
сейчас я думаю 32
сейчас сделаю 67
сейчас же 4574
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас покажу 122
сейчас спущусь 77
сейчас сделаю 67
сейчас же 4574
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас покажу 122
сейчас спущусь 77