Избавься от них traduction Portugais
63 traduction parallèle
Поселенцы не перестают прибывать в долину. Избавься от них.
Esses colonos foram para o vale, livre-se deles.
- Избавься от них обоих!
É a mulher do Buck. Livra-te dos dois.
Избавься от них.
Põe-nos na rua.
Хорошо, избавься от них.
Muito bem, livrem-se dos corpos. - Onde está o Mike?
Избавься от них.
Vão lá para fora.
Если у тебя есть сомнения, избавься от них голосуя.
Se tem dúvidas, resolva-as com o seu voto.
Кто бы это не был, избавься от них.
Seja quem for, livre-se deles.
Избавься от них, хорошо?
Livra-te deles.
Избавься от них.
Deus nos livre.
Избавься от них.
Livra-te deles.
Избавься от них.
Livrem-se deles.
- Избавься от них.
- Livre-se deles.
Избавься от них просто, и дело с концом.
Livre-se dela e acabe com isto.
Избавься от них, Джейк. Навсегда. Они твои враги, а не я.
Livra-te deles, Jake, para sempre.
Избавься от них.
Desfaz-te deles.
Избавься от них, Дарси.
Livra-te delas.
Возьми свои старомодные страхи И избавься от них навсегда
Pega nos teus velhos medos e deita-os fora.
В Поллудже такие закапывали вокруг главной базы. Так избавься от них!
Em Fallujah, os "mujahideen" enterravam-nas do lado de fora da sua base de resistência.
Избавься от них, пока тебя не ужалили!
Agora tira-as antes que elas te piquem.
Просто избавься от них.
Livra-te disso.
Избавься от них и посмотришь.
Vamos livrar-nos deles e ver.
- Меня это не волнует, просто избавься от них, пока никто не сломал себе шею.
Não quero saber. Livra-te deles antes que alguém parta o pescoço.
Избавься от них, на фига они тебе!
Se livra dessa cueca, não precisa disso.
Установи заряды под лестницей и избавься от них.
Coloca as cargas nas escadas, e livra-te deles.
Избавься от них!
- Livra-te deles!
- А теперь избавься от них.
Agora, tira-os.
- Шелли, избавься от них!
Shelley, tira-os.
Избавься от них!
Tira-os daqui!
Просто избавься от них.
- Talvez te devesses livrar disso.
И если они приблизятся, избавься от них.
Se eles se aproximarem muito, livra-te deles.
Избавься от них.
Livra-te delas.
Найди их и избавься от них.
Encontra-os e livra-te deles.
Избавься от них.
Tira isso.
Просто избавься от них, ладно?
Livra-te deles ok?
Избавься от них. Слышали его.
Livra-te deles.
Избавься от них.
- Livra-te deles.
Сейчас же избавься от них.
Livra-te deles já.
Избавься от них.
Livra-te disso.
Избавься от них или твой брат умрет.
Livra-te deles, ou o teu irmão morre.
А теперь избавься от них.
Agora, livra-te dele.
Избавься от них, Лоуренс!
Vende-me essas ações, Lawrence.
Избавься от них.
- Então livram-se deles.
Избавься от них.
Livre-se deles.
- Избавься от них.
Livra-te deles.
Избавься от них.
- Charlie!
Просто избавься от них, ладно?
Então vá, está bem?
Просто избавься от них.
Livra-te deles.
Ты это из-за копов? Ты сказал "избавься от них" и я избавился.
Por causa da Polícia?
Кто бы это ни был, избавься от них
Quem quer que seja, livra-te dele.