English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Как прошёл день

Как прошёл день traduction Portugais

565 traduction parallèle
Как прошёл день?
- Como foi o teu dia?
- Привет. Как прошёл день?
- Que tal foi o seu dia?
Как прошёл день?
Que tal foi o seu dia?
Как прошёл день?
Que tal o teu dia?
Она рассказывала, как прошёл день. В подробностях.
Ela falava-me do dia dela, com todos os detalhes.
Как прошёл день?
Como foi o teu dia?
Как прошёл день?
E como foi o seu dia?
Я знал, она просто хотела спросить, как прошёл день, что она пришла пораньше... чтобы просто поговорить со мной.
Eu sabia que ela queria ouvir-me falar do meu dia, que tinha vindo mais cedo para casa só para conversar comigo.
- Как прошел день?
- Como foi o teu dia?
Как прошел твой день?
Teve um dia bom?
Я не видела, как прошел день.
Eu quase não notei como o tempo passava.
- Здравствуй дорогой, как прошел день?
Olá, amor. Como foi o teu dia?
Как твой день прошел?
Como foi o teu dia?
Как прошел день?
Tiveste um bom dia?
Давай поговорим. Как прошел твой день?
- Não quero conversar!
Как прошёл твой день, дорогой?
Passaste bem o dia?
- Как прошел офисный день рождения?
Como foi a festa de anos no escritório?
- Как прошел день?
- O quê? - Bom dia?
- Что? - Как прошел день?
- Que estás para aí a dizer?
- О чем ты? Я спрашиваю, как прошел день на работе.
- Estou só a perguntar se tiveste um bom dia.
Она спросит, как прошел мой день, и я отвечу :
Ela vai perguntar-me como foi o meu dia e vou dizer :
Расскажите мне в подробностях, как прошёл Ваш сегодняшний день.
Preciso que me conte o que se passou esta noite.
Ну, как прошел день?
Que tal correu, hoje?
Привет! Как прошел первый день?
Que tal o primeiro dia?
Говорить о том, как прошёл твой день.
- O quê? Falas do teu dia :
" Как прошёл твой день?
" Como foi o teu dia, hoje?
- Привет, как прошёл твой день?
- Olá. Como foi o seu dia?
- Привет, как прошёл твой день?
- Olá! Como foi o seu dia?
Как прошел твой день?
Como foi o teu dia?
- Как прошел первый день?
- Comecou bem?
Как прошел День Карьеры?
Então, que tal o "dia da profissão"?
Как прошёл твой день?
Como foi o teu dia?
Привет, дорогой, как прошёл твой день?
- Olá, querido! Como foi o teu dia?
Как у тебя прошёл день?
Como foi o teu dia?
Рассказывают друг другу о том, как прошел день, шутят.
Trocam impressões sobre o dia, o calor, contam uma piada.
А как прошел твой день?
"Diz-nos como foi o teu dia?"
- Как день прошел?
- Como foi o teu dia?
Мне понравилось их женское бельё, и начальница заказала целую тонну! А как у тебя прошёл день?
Gostei de uma linha de lingerie, e a minha chefe encomendou montes.
Ну, так как прошёл день?
Então, como foi o teu dia?
- Как прошёл твой первый день?
- Que tal o primeiro dia de trabalho?
Как прошел день?
Então, como foi o teu dia?
Как прошел день?
- Tiveste um bom dia?
- Зак, как прошел первый день?
Zachary, como foi o regresso?
Как прошел твой день?
- Como foi o teu dia?
Как прошел день?
Como foi o teu dia?
Как прошел твой день?
Como correu o teu dia?
- Мог бы спросить, как прошел день.
Tu poderias perguntar-me sobre meu dia.
- Как прошел день?
Como foi o teu dia?
Как прошёл первый день?
Como foi o teu primeiro dia?
Как прошел первый день?
Como foi o primeiro dia?
Поговори со мной. Расскажи, как прошел день.
Conta-me como foi o teu dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]