English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Какого черта ты сделал

Какого черта ты сделал traduction Portugais

61 traduction parallèle
Какого черта ты сделал!
Mas que raio foi que fizeste!
Какого черта ты сделал?
O que raios fizeste?
- Какого черта ты сделал?
Que diabo estás a fazer? A salvar-te.
- Энди, какого черта ты сделал?
Andy, que raio fizeste?
Какого черта ты сделал это?
Por que raio foi fazer aquilo?
Какого черта ты сделал с Тайлером?
O que raio fizeste ao Tyler?
- Какого черта ты сделал?
- O que é que você fez?
- Какого черта ты сделал с Дэниелом и Джей?
O que diabo é que fizeste ao Daniel e à Jaye?
Какого черта ты сделал?
Porque diabos fez isso?
Какого черта ты сделал, Шон?
Que raio fizeste, Sean?
Какого черта ты сделал?
Mas que diabos fizeste?
Какого черта ты сделал с моими пчелами!
O que raios fizeste com as minhas abelhas?
! Тогда объясни, какого черта ты сделал с мамой и папой.
- Explica o que fizeste aos pais.
Какого чёрта ты с ними сделал?
Que diabo lhes fizeste?
Какого черта ты это сделал?
Porque raio fizeste isso?
Какого черта ты это сделал?
Que diabos foi isto?
Какого чёрта? Зачем ты это сделал?
- O que pensa que está a fazer?
Какого черта ты только что сделал?
Como fizeste aquilo?
Так какого чёрта ты сделал мне предложение? Не знаю.
Então por que me pediste em casamento?
Какого черта ты это сделал?
Por que raio fizeste isso?
Какого чёрта ты сделал?
Que raio é que fizeste?
- Какого черта ты это сделал?
- Por que raio fizeste isso?
Чувак, какого черта ты это сделал?
Mas que diabo, meu!
Ты сделал четкое разделение обязанностей. правда. Какого черта ты от меня хочешь?
Foste muito claro na divisão de tarefas. o que raio é que quer que eu faça?
Какого чёрта ты это сделал?
Porque é que te intrometeste?
Какого черта ты это сделал?
- Porque farias uma coisa dessas?
- Какого черта ты это сделал?
- O que fez?
Какого чёрта ты сделал?
O que diabos fizeste?
И какого черта ты это сделал?
Mas porque raio deixarias a minha carteira na janela dele? Não sei, Ryan.
Какого ж чёрта ты всё это сделал?
Porque é que tu farias isto?
Какого черта ты сделал?
Que raio fizeste?
Какого черта ты с ним сделал?
Anda. Porque fizeram isso?
* Какого черта ты сделал?
O que é que fizeste?
- Какого черта ты это сделал?
- Que diabos fizeste?
Какого чёрта ты это сделал?
Por que é que fizeste isso?
Какого чёрта ты это сделал?
- Porque fez isto?
Какого черта ты это сделал?
O que raios fez?
Какого чёрта ты это сделал?
Por que raio fizeste isso?
Какого чёрта ты сделал? Послушай, я знаю, ты думаешь, другого уже не найдёшь, но поверь, их будет ещё много.
Sei que parece, que não vai haver outro rapaz, mas confia em mim, e vais ter vários no futuro.
Какого черта ты сделал?
O que raio foste fazer?
- Какого черта ты только что сделал?
- Que diabo fizeste agora?
Какого черта ты это сделал?
Por que diabos fizeste aquilo?
- Прости... какого черта ты сейчас сделал?
O que é que achas que estás a fazer?
Какого черта ты сейчас сделал?
- Que raio foi aquilo?
Тогда какого чёрта ты это сделал?
- Para que o fizeste?
Какого черта ты только что сделал?
O que raio acaba de fazer?
Какого чёрта ты сейчас сделал?
Que raio é que acabou de fazer?
Какого чёрта ты сделал?
O que raios acabaste de fazer?
Какого черта ты сделал со мной?
Que raio é que fizeste?
Какого черта ты сделал? !
O que raio fizeste tu?
Какого чёрта ты только что сделал?
O que acabaste de fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]