Которым мы дышим traduction Portugais
12 traduction parallèle
Мадам, разве можно говорить о цене воздуха, которым мы дышим, или провидения которое нас осеняет?
Querida Senhora, pode pôr um preço... no ar que respiramos ou na providência que nos sustem?
Солнце, воздух, которым мы дышим!
O sol, o ar que respiramos!
Она просто научный факт. Как воздух, которым мы дышим или как гравитация.
A evolução é um facto científico, como o ar que respiramos, como a gravidade.
Я оплачиваю твое обучение. Вода, еда, и воздух, которым мы дышим.
O meu dinheiro paga o teu treino, água, comida, o ar que respiras.
Вода, которую мы пьём, воздух, которым мы дышим, и всё, что нас окружает, существует только благодаря этой "тонкой голубой прослойке".
E é graças a essa "fina linha azul" que temos o ar que respiramos, a água que bebemos e as paisagens que nos rodeiam.
Хайден Дышите, дышите,, которым мы дышим
Hayden, respire vá respira
Благословенна листва лесов и воздух, которым мы дышим.
Bem-aventuradas as folhas da floresta mais o ar que respiramos.
Как мы можем любить, когда сам воздух, которым мы дышим, отравлен ядом и ненавистью?
Como podemos amar quando o ar que respiramos está cheio de veneno e de ódio?
Думаю, воздух там не будет хуже, чем тот, которым мы дышим здесь.
Se me perguntas, não vai ser pior... do que o ar que respiramos aqui.
99 % воздуха, которым мы дышим - азот и кислород, но правительство дошло до чертиков из-за них, особенно из-за диоксида кислорода, и я кое что проверил.
99 % do ar que respiramos é nitrogênio e oxigênio, mas o governo tem suas calcinhas em uma torção sobre o assunto, especificamente sobre o dióxido de nitrogênio e eu fiz alguns testes.
Которое так глубоко укоренилось, что я приняла его как воздух, которым мы дышим.
Tão profundamente enraizado que eu aceitei como o ar que respiramos.
Место, в котором, как динозавры, мораль вымрет, где даже воздух, которым мы дышим - - чистое зло.
Um lugar onde, como o dinossauro, a virtude é extinta, onde o próprio ar que respiramos é o puro mal.
дышим 20
который сейчас час 120
который час 1256
который 2763
которые 1725
которая 1491
которую я люблю 194
которую я видела 24
которую я когда 481
которым 145
который сейчас час 120
который час 1256
который 2763
которые 1725
которая 1491
которую я люблю 194
которую я видела 24
которую я когда 481
которым 145
которую я знал 64
которую 441
которое 575
которую я написал 20
которую я видел 52
который мне нравится 56
котора 337
которого я встречала 21
которой 181
которых я люблю 92
которую 441
которое 575
которую я написал 20
которую я видел 52
который мне нравится 56
котора 337
которого я встречала 21
которой 181
которых я люблю 92
которому 127
которую я 62
которого 294
которого я не знаю 28
которую я знаю 154
которого нет 34
которые я видел 37
который сказал 160
которые когда 121
которого я люблю 138
которую я 62
которого 294
которого я не знаю 28
которую я знаю 154
которого нет 34
которые я видел 37
который сказал 160
которые когда 121
которого я люблю 138