Люди ошибаются traduction Portugais
44 traduction parallèle
Люди ошибаются.
As pessoas estão enganadas, sabe?
Люди ошибаются.
Pessoas cometem erros.
Люди ошибаются, папа.
- As pessoas não prestam, pai.
Люди ошибаются.
As pessoas cometem erros.
Сейчас люди часто думают, что хороший сборник должен заводить и успокаивать, но люди ошибаются.
Agora, as pessoas acham que um bom mix deve subir e depois descer, mas as pessoas estão erradas.
- Люди ошибаются. Разве не так?
- As pessoas cometem erros.
( дверь закрывается ) Но люди ошибаются насчёт этого как и насчёт всего остального
Mas as pessoas estão erradas quanto a isso, como estão erradas sobre tudo.
Люди ошибаются, Уилл
As pessoas cometem erros, Will.
Даже если люди ошибаются, должно быть расследование
Mesmo que ele mentiu, " investigação se justifica.
- Люди ошибаются.
As pessoas cometem erros.
Да уж, но люди ошибаются.
De facto, mas as pessoas cometem erros.
Все люди ошибаются.
Bem, ninguém é perfeito.
Люди ошибаются.
As pessoas erram.
Да, ладно, голландцы живут в Голландии, а норвежцы в Норвегии. Это ошибка... люди ошибаются.
Sim, está bem, os Holandeses vivem na Holanda, os Noruegueses vivem na Noruega, é um erro que qualquer um comete.
Но люди ошибаются.
As pessoas cometem erros.
Эти люди ошибаются!
Eles estão enganados!
- Люди ошибаются.
O pessoal está enganado.
Люди ошибаются, не так ли? Они заслуживают второго шанса.
As pessoas cometem erros, certo?
Люди ошибаются, Кейт.
As pessoas erram, Kate.
Иногда люди ошибаются. Это нормально.
De vez em quando, as pessoas cometem erros, tudo bem.
- Знаешь, люди ошибаются.
- As pessoas cometem erros.
В смысле, давайте честно, люди ошибаются.
- Sejamos sinceros, todos erram.
Люди ошибаются, вот почему у адвокатов есть работа.
E as pessoas fazes asneiras. É por isso que os advogados têm trabalho.
Эти люди ошибаются.
Essas pessoas estão enganadas.
Люди иногда ошибаются.
Foi um erro humano.
Вот видишь, как люди порой ошибаются?
Viu so como as pessoas se enganam?
Эти люди никогда не ошибаются.
Os tipos nunca falham.
Эти люди е ошибаются.
Aquelas pessoas não cometem erros.
Люди ошибаются.
- Eu não me enganei.
Люди говорят, что у воров нет понятия чести. Они полностью ошибаются. Правда, Джо?
Dizem que que não há honra entre ladrões.
Месье Франк, помоему, люди с такой огневой мощью, не ошибаются, вибирая кого им посетить.
- Monsieur Frank, pessoas com este tipo de munições não se enganam acerca de quem visitam.
Люди думают, что я не могу хранить секреты, но они ошибаются.
As pessoas pensam que não consigo manter um segredo, mas consigo.
Люди часто ошибаются в том, что важно. Нестрашно, если делаешь неправильный выбор, Страшно, если не делаешь никакого.
As pessoas preocupam-se demais sobre fazer escolhas erradas quando o que realmente de deviam preocupar é em não tomar nenhuma.
Я слышала, что говорят о нём люди, но они ошибаются.
Eu sei o que as pessoas diziam sobre ele, mas estavam erradas.
Да. Нет, я с тобой согласна, но мои двоичные накопители никогда не ошибаются, и как бы эти люди не попали из точки "А" в лапы преступника, это нигде не зафиксировано.
Não, concordo contigo, mas minhas caixas binárias nunca erram, seja lá como esse pessoal foi de "A" até o criminoso, não há registo.
И главное - не нервничай. Люди чаще ошибаются, когда они нервничают.
Descontrai, as pessoas cometem erros quando estão nervosas.
Я знаю, многие люди считают, что в Джее меня привлекают только его деньги, но они ошибаются.
Sei que muitos pensam que me sinto atraída pelo Jay por causa do dinheiro, mas eles estão errados.
Люди думают, что он не так хорош, но они ошибаются.
As pessoas acham que não é tão bom, mas estão enganadas.
И забавно наблюдать, как напыщенные игроки с Уолл-Стрит ошибаются. И вы ошибаетесь, сэр. Я просто знаю, что к концу дня обычные люди начнут за всё это расплачиваться.
Por mais divertido que seja ver a gente pomposa e burra de Wall Street a enganar-se redondamente, e o senhor está enganado, tenho a certeza de que, em última análise, as pessoas comuns é que terão de pagar por tudo isto.
Звёзды тоже люди, и они ошибаются.
Está a ver. As estrelas e as pessoas cometem sempre o erro.
Мистер Уоррен, люди иногда ошибаются.
Sr. Warren, as pessoas cometem erros às vezes.
люди не меняются 63
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди приходят и уходят 22
люди будущего 21
люди добрые 32
люди говорили 59
люди не знают 25
люди меняются 241
люди не понимают 41
люди видели 23
люди думали 45
люди напуганы 48
люди по 29
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди говорят 357
люди хотят 31
люди могут подумать 26
люди по 29
люди будут думать 24
люди думают 288
люди из 23
люди знают 63
люди скажут 49
люди говорят 357
люди хотят 31
люди могут подумать 26