Меньше минуты traduction Portugais
118 traduction parallèle
У нас будет меньше минуты, и ещё развернуться. Лейтенант Фьюри выясни...
- Teremos escassos minutos para preparar-nos e logo o faremos em puré.
- Не знаю, я ее видела меньше минуты когда дождь шел.
Não sei. Só a vi por instantes, no meio de uma tempestade.
Это означало, что у меня меньше минуты для выяснения комбинации.
Então, tinha menos de um minuto para descobrir o segredo.
Осталось меньше минуты времени.
Resta apenas um click final no relógio.
Сигнал пропадёт через... меньше минуты.
Perda de sinal esperada daqui a menos de um minuto.
Минуту. Меньше минуты.
Um minuto, ou menos.
Мы топчемся на счёте 3 : 3, а до конца игры - меньше минуты.
Estamos empatados a 3 com menos de um minuto para se jogar.
Меньше минуты до множественного прорыва ядра.
Estamos a menos de um minuto de rupturas múltiplas do núcleo.
Меньше минуты!
Cerca de 60 segundos.
- Меньше минуты.
- Menos de um minuto.
Осталось меньше минуты.
Menos de um minuto.
- Меньше минуты до конца. Держитесь!
- falta menos de um minuto.
Меньше минуты!
Menos de um minuto!
У нас осталось меньше минуты.
Temos menos de um minuto.
Ублюдок даже не знает, что ему осталось жить меньше минуты.
EI desgraçado não sabe que fica um minuto.
Нахождение и уничтожение вируса должно занять меньше минуты.
Em menos de um minuto, deverá localizar o vírus e eliminá-lo.
Осталось играть меньше минуты.
Falta menos de um minuto.
Но важно то, что осталось играть меньше минуты.
O que interessa, é que há menos de um minuto para jogar.
Уже меньше минуты, Джон.
Falta menos de um minuto, John.
Он пробыл без кислорода меньше минуты. Гипоксии быть не может.
Esteve sem oxigénio durante menos de um minuto, não pode ser hipoxia.
Понадобится меньше минуты!
Levaria, tipo um minuto.
Это займёт меньше минуты.
- Não sejas palerma, é só um minuto.
Да, по-моему им осталось меньше минуты До того, как они полностью развалятся.
Pois, acho que eles têm menos de um minuto antes que se dissolvam completamente.
Меньше минуты.
Menos de um minuto.
2-2, и меньше минуты остается до решающего броска.
2-2, e falta um minuto para terminar.
Нам осталось говорить меньше минуты, и мы оба знаем, почему.
Esta conversa vai durar menos de 60 segundos. Ambos sabemos o porquê.
Я звонил с одноразового телефона, и говорил меньше минуты.
Não sou idiota. Usei um pré-pago, e a chamada durou menos de um minuto.
У Шоу осталось меньше минуты.
O Shaw tem menos de um minuto.
Смотри, разговор с Даниэль Росс длился меньше минуты, пока не оборвался.
Ouça, Danielle Ross estava ao telefone menos de um minuto connosco antes da linha ficar muda.
- Меньше минуты? По моему профессиональному мнению, не было других вариантов.
Na minha opinião profissional, não havia outra hipótese.
Меньше минуты до прыжка.
Menos de um minuto para o salto.
Меньше минуты.
Menos de 1 minuto.
Получается, что они услышали ответ 2-11 успели разоружить охрану и закончили всё меньше, чем за 3 минуты.
Portanto, conheciam a nossa resposta a um 211. Ouviam a nossa rádio, imobilizaram-no, assaltaram-no e fugiram em menos de 3 minutos.
Две минуты, может, меньше.
Dois minutos, talvez menos.
Я собираюсь пробежать последние 1,5 км меньше, чем за 4 минуты, и тогда посмотрим, кто из них сможет со мной посоревноваться.
Eu vou correr a última milha em menos de 4 minutos e desafio quem quiser a juntar-se a mim.
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
O polvo tacteou a garrafa toda. E, em menos de dois minutos, sacou a rolha, entrou lá dentro e comeu o peixe.
Запускайте двигатель, "Свобода"! У вас меньше минуты.
Não pensem que não rebento isto!
Угу. Это меньше, чем за 4 минуты до того, как "Вояджер" был уничтожен.
Isso é menos de 4 minutos antes da Voyager se destruída
Гарри, есть вероятность разрушения ядра меньше, чем через три минуты.
Harry, estamos diante de uma possível falha no núcleo em menos de 3 minutos.
Сможешь получить эту сумочку меньше, чем за 2 минуты?
Consegues ficar com a mala dela em menos de dois minutos?
У вас есть 33 минуты, или их будет на одного меньше.
Você tem 33 minutos, ou haverá um a menos.
С такими темпами, мы будем в критическом положении меньше, чем через три минуты.
A esta taxa, estaremos mortos em menos de três minutos.
Уош, у нас обмен увечьями меньше, чем через две минуты.
Wash, vamos estar a trocar ferimentos dentro de uns dois minutos.
На две минуты меньше, чем когда вы спросили меня об этом пару минут назад.
Menos dois minutos do que há dois minutos.
Меньше одной минуты!
- Falta quanto tempo?
Две минуты, чуть больше или меньше.
Dois minutos, mais ou menos, e ele gozou.
Мистер Райдер, мы будем готовы меньше, чем через две минуты.
Sr. Ryder, estaremos prontos em menos de dois minutos.
Смотри, мы сделали эту Пенни Блоссом меньше, чем за 3 минуты.
Vejam, fizemos esta Flor da Penny em menos de três minutos.
Итак, давайте занесем в протокол что я, Олив Фендиргаст, находясь в здравом уме и обладая размером грудей меньше среднего, клянусь говорить правду, только правду и ничего кроме правды начиная с этой минуты.
Portanto testemunhem que eu, Olive Penderghast ser de mente sã, e com peitos abaixo da média juro dizer a verdade, toda a verdade e nada além da verdade.
- Меньше минуты.
- Nem um minuto. - Nem um minuto?
"мое самое приятное воспоминание, мое самое большое сожаление". Две минуты или меньше.
"A minha memória favorita, o meu maior arrependimento."
минуты 1546
минуты и 65
минуты назад 71
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17
минуты и 65
минуты назад 71
меньше болтовни 19
меньше 588
меньше разговоров 23
меньше слов 50
меньшее 174
меньше знаешь 42
меньше чем за 17