English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Меньше чем через

Меньше чем через traduction Portugais

286 traduction parallèle
Меньше чем через 8 часов, и он будет отдыхать на дне озера.
Em menos de 8 horas estará no fundo do lago.
Во-вторых : меньше чем через четверть часа русские радары обнаружат наши самолеты.
Dois : dentro de 15 minutos os russos terão os nossos aviões no radar. Três :
Майк, не меньше чем через год.
Pelo menos, um ano, Mike.
НАСА одобрило долгосрочный радиопоиск сигналов, но Конгресс Когда же мы примем решение искать запретил финансирование в 1994 году, меньше чем через год фактического наблюдения. другие цивилизации в огромном космическом океане?
Quando nos decidirmos a procurar, que outras civilizações podem estar no vasto oceano cósmico?
Капитан Франц Райхлайнтнер был перенаправлен в Триест и меньше чем через три месяца после побега убит партизанами.
O Capitão'Reichleitner'franz foi transferido para Trieste, e foi morto pelos guerrilheiros, menos de 3 meses depois da revolta de Sobibor.
Ты должен быть здесь меньше чем через два с половиной дня!
Tens de estar aqui dentro de dois dias e meio.
Если позвонит телефон, то я выйду из душа меньше чем через час.
Se o telefone tocar para mim, em menos de uma hora saio do duche.
Вновь получил повышение и стал командиром отряда меньше чем через год.
Promovido novamente a Líder de esquadrão menos de um ano depois.
Поезд отправляется меньше чем через 45 минут.
Parte dentro de 45 minutos.
Меньше чем через час он перезвонил и... Мы встречаемся завтра, после обеда.
Ligou-me uma hora depois para nos encontrarmos amanhã à tarde.
Меньше чем через год после того, как мы расстались, он узнал, что я выхожу замуж, и он позвонил моей матери и сказал, что я не могу выйти замуж, потому что он все еще собирается на мне жениться.
Menos de um ano depois, quando ele descobriu que eu ía casar em Portland, ele telefonou à minha mãe e disse que eu não podia casar porque ele ainda tencionava casar comigo um dia.
Половину палубы снесет меньше чем через пять минут.
Acho que vai explodir em cinco minutos.
Завод начинает работать меньше чем через сутки.
A fábrica começa a trabalhar em menos de 24 horas.
Значит меньше чем через 3 часа организм получит достаточно энергии, чтобы распространиться по всей планете.
Então dentro de 3 horas, o organismo receberá energia suficiente para alastrar por toda a Terra.
Меньше чем через две недели каждая бакалея в округе... будет завалена коробка за коробкой... Куриный Домашний Пирог мисс Твиди.
Em menos de quinze dias, todas as mercearias do condado... estarão lotadas, de caixas sobre caixas... das Tortas Caseiras de Galinhas da Sra. Tweedy.
Меньше чем через час с этого момента.
É menos de uma hora.
- Меньше чем через день.
Menos de um dia.
К тому же меньше, чем через полчаса я уже буду крепко спать, обнявшись с твоей подушкой.
Além de que, eu estarei na cama em menos de meia hora, com seu travesseiro ao lado de mim. | - Meu travesseiro?
Меньше, чем через две недели ты будешь абсолютно свободным человеком.
Em menos de 15 dias serás um homem livre.
Я вернусь не раньше, чем закончу дела, то есть, по меньшей мере, дней через четырнадцать.
Não me esperem antes que esteja pronto, ou seja, daqui a quatorze dias no mínimo.
Если ему позволят продолжать это банк пойдёт на дно меньше, чем через год.
Se deixarem que ele continue... o Banco irá a falência em menos de um ano.
Лютик выходит замуж за Хампердинка меньше, чем через полчаса, так что все, что нам нужно сейчас сделать, это ворваться в замок, остановить свадьбу, украсть принцессу и сделать ноги.
A Buttercup vai-se casar com o Humperdinck em menos de meia hora... Portanto, tudo o que temos de fazer é entrar, interromper com o casamento roubar a princesa, escaparmos.
Милый, мои родители приедут меньше, чем через час.
Querido : Os meus pais estarão aqui em menos de uma hora.
Мы должны переписать все файлы зонда на изолинейные стрежни меньше, чем через 60 секунд.
Se isto funcionar, poderemos transferir os ficheiros da sonda para os bastões isolineares em menos de 60 segundos.
Боевые корабли будут здесь меньше, чем через 5 часов.
As naves de assalto chegarão em menos de cinco horas. Dispensados.
Клингонский флот достигнет территории Кардассии меньше, чем через час.
A frota klingon vai chegar ao território cardassiano em menos de uma hora.
Я подсчитала, что при такой скорости роста кристалла... он покроет меня полностью меньше, чем через 12 часов.
À velocidade a que este cristal cresce vou ficar completamente coberta em menos de 12 horas.
Переговоры продолжатся меньше, чем через 6 часов, а у нас еще 40 страниц. Послушайте!
As negociações recomeçam em menos de seis horas e ainda temos 40 páginas de sobra.
Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
Se continuarmos a perder altitude assim, o casco vai colapsar em menos de seis minutos.
Меньше, чем через час, этот самолет окажется в воздухе с самолетами других стран.
Daqui a menos de uma hora, os nossos aviões juntar-se-ão aos de todo o mundo.
Слушание меньше, чем через 3 часа.
Temos julgamento em menos de 3 horas.
Мы будем там меньше, чем через час.
Chegamos lá dentro de uma hora.
Мы будем в пределах действия транспортера моего мира меньше, чем через час.
Estaremos ao alcance do transportador do meu mundo em menos de uma hora.
Она должна прибыть меньше, чем через два часа.
Deverá chegar em menos de duas horas.
ренегаты смогут заручиться поддержкой других джем'хадар, поднять всеобщее восстание и полностью захватить Доминион меньше, чем через год.
Os peritos preveem que os renegados reúnam apoio de outras unidades Jem'Hadar, lancem uma insurreição geral e efetivem uma ocupação completa do Dominion em menos de um ano.
Мы долетим до Илари меньше, чем через 2 дня.
Chegaremos em Ilari em menos de dois dias.
Я буду готов меньше, чем через 4.
Sairá daqui em menos de 4.
Осьминог повертелся вокруг бутылки И меньше, чем через 2 минуты вытащил пробку.
O polvo tacteou a garrafa toda. E, em menos de dois minutos, sacou a rolha, entrou lá dentro e comeu o peixe.
Похоже, что она появится через три дня... меньше, чем за 8 световых лет отсюда.
Diz que aparecerá em três dias, a menos de 8 anos luz daqui.
Он полностью созреет меньше, чем через 2 часа.
Ele estará totalmente maduro em menos de 2 horas.
Гарри, есть вероятность разрушения ядра меньше, чем через три минуты.
Harry, estamos diante de uma possível falha no núcleo em menos de 3 minutos.
Хорошо, если нам повезет, этот корабль взорвется меньше, чем через час.
Com alguma sorte, esta nave vai explodir dentro de uma hora.
Меньше, чем через год, я умру.
Antes de um ano... estarei morto.
Однако танки детонируют меньше, чем через два.
Porém, os tanques de armazenamento detonarão em menos de dois.
Меньше, чем через час.
Dentro de 1 hora.
Они смогут войти в трансварп меньше, чем через 2 часа.
Vão ser capazes de velocidade transwarp em menos de 2 horas.
Меньше, чем через 2 часа, на СНН появится репортаж с горящим самолетом, и пресса узнает новость прежде, чем Вы закончите то, что делаете в оперативном штабе.
A imprensa saberá de tudo antes de acabarem o que estão a fazer.
На максимальной скорости мы окажемся там меньше, чем через три дня.
Em dobra máxima, podemos chegar lá, em 3 dias.
Но свадьба начнется меньше, чем через час.
Desculpa. O tipo está bêbedo.
Если всё пройдет хорошо, мы получим варп ядро меньше, чем через 6 часов.
Se tudo correr bem, teremos o núcleo de Warp em menos de 6 horas.
С такими темпами, мы будем в критическом положении меньше, чем через три минуты.
A esta taxa, estaremos mortos em menos de três minutos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]