Мне нужен ответ traduction Portugais
178 traduction parallèle
Я спрашиваю тебя. И мне нужен ответ.
Estou a perguntar-te aqui e quero uma resposta.
Мне нужен ответ сейчас.
Quero uma resposta agora.
Мне нужен ответ немедленно, или я лично поправлю шины этого офицера.
Respondam-me, ou trato eu das talas deste oficial.
Тогда мне нужен ответ на один вопрос.
Tem de ser unânime. Então, ainda quero resposta a uma questão, para minha satisfação.
Фрэнк, мне нужен ответ.
Frank, preciso de uma resposta.
Мне нужен ответ.
Preciso de uma resposta.
Слушай, честный ты наш. Мне нужен ответ!
Tu és o único gajo honesto deles todos.
Дженнифер, мне нужен ответ.
Jennifer, preciso de uma resposta.
- Нет, мне нужен ответ.
- Não. Quero uma resposta.
Мне нужен ответ, Гарри.
Eu preciso de uma resposta, Harry.
- Эйнштейн. - Я знаю, чьи это слова. Мне нужен ответ.
"Einstein." Eu sei quem disse, quero é a resposta.
Мне нужен ответ.
Precisava de uma resposta.
Это не мой отдел. Я просто спешу. У меня всего один вопрос, на который мне нужен ответ.
Tenho pressa e uma pergunta que preciso de fazer.
- Мне нужен ответ!
- Preciso de uma resposta!
- Мне нужен ответ сейчас!
- Preciso de uma resposta agora!
Мне нужен ответ немедленно.
Preciso de uma resposta e preciso rápido.
Мам, мне нужен ответ.
Mãe, preciso de respostas.
- Мне нужен ответ!
- que as erupções Solares em Delta...
Ты обгорел, это лечится, мне нужен ответ.
Ficaste queimado, está a curar-te, preciso de uma resposta. Está a doer muito!
- Мне нужен ответ к завтрашнему дню.
Quero uma resposta amanhã.
Я уверен, что, как обычно, все международное медицинское сообщество ошибается, но мне нужен ответ.
Eu gosto da certeza de saber que toda a comunidade médica está errada mas, eu vou precisar de uma resposta.
- Мне нужен ответ, шеф.
O que queres fazer? - Quero uma resposta sua, Comandante.
Астрид, мне нужен ответ, быстро.
- Astrid, preciso da resposta agora.
Мне нужен ответ.
Preciso da resposta agora. Não a temos.
Мне нужен ответ.
Preciso da resposta agora.
Мне нужен ответ.
Preciso de uma.
Когда я спросила, что вы обо мне думаете, мне не нужен был ответ, как на исповеди.
Quando perguntei o que pensa de mim, não quis saber num sentido católico.
Я не могу позволить этому существу распространиться, но не намереваюсь убивать миллион человек, чтоб его остановить. Мне нужен другой ответ.
Não posso deixar esta coisa espalhar-se além deste planeta, e nem pretendo matar um milhão de pessoas para pará-la.
- Мне нужен ответ.
- Quero é uma resposta.
Мне от тебя нужен прямой ответ.
Quero uma resposta directa.
Это не тот ответ, который мне нужен.
Não é essa a resposta que eu quero.
Нам нужен ответ на этот вопрос. Мне не нравится Ваш тон, старший инспектор.
Não gosto do seu tom de voz, Inspector-Chefe!
Я спрошу тебя один раз, и мне нужен прямой честный ответ
Pergunto-te isto uma vez apenas e quero uma resposta sincera.
Хорошо, слушай мне нужен ясный ответ, понятно?
Certo! Ouve vou precisar de uma resposta, pode ser?
Мне нужен ответ.
Precisamos de saber.
М-р Портер! Я задам вам прямой вопрос. Мне нужен от вас прямой ответ.
Sr. Porter, vou fazer-lhe uma pergunta directa e gostaria de ter uma resposta honesta.
Мне не нужен ответ.
Não quero resposta.
Я должен знать наверняка, будете ли вы там или нет, и ответ мне нужен немедленно!
Preciso de saber se estarão lá ou não e preciso de saber já.
Такой ответ мне не нужен.
Não quero ouvir "não sei".
Мне казалось, что я помог ей. Мне казалось, ей просто нужен был ответ, неважно какой.
Pensei que ajudara, que ela só precisasse de uma resposta.
Ладно. Мне нужен прямой, ебаный ответ.
E eu gostava de obter uma resposta directa, seu idiota.
Мне нужен прямой ответ.
E quero uma resposta honesta, agora.
Ты можешь сосредоточиться быстрее, мне срочно нужен ответ.
Concentra-te mais depressa, preciso de feedback.
Стивенс, мне нужен ответ.
- Stevens, preciso de respostas.
Понимаешь, мне нужен другой ответ.
Ninguém.
Мне нужен только ответ - да или нет
Tudo o que preciso é de uma resposta "sim" ou "não".
Мне нужен ответ.
Mas quero uma resposta.
АА, мне нужен ваш ответ.
AA, dêem-me a vossa resposta.
АА, мне нужен ваш официальный ответ.
AA, preciso da vossa resposta oficial.
- Мне нужен ваш официальный ответ.
- Tem de dar a sua resposta oficial.
- Мне не нужен ответ всезнайки.
- Não a resposta inteligente.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ключ 26
мне нужен ты 72
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34
мне нужен совет 91
мне нужен только ты 23
мне нужен твой совет 85
мне нужен ключ 26
мне нужен ты 72
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен ваш совет 34