Мне нужен свет traduction Portugais
25 traduction parallèle
Мне нужен Свет Зарты, и Кей знает, где его найти.
Preciso da Luz de Zarta. O K sabe onde está.
Мне нужен свет. Я хочу впустить сюда свет!
Que precisava de mais luz, de deixar entrar mais luz!
- Черт, мне нужен свет!
- Dá-me luz.
Мне нужен свет.
Preciso de luz!
Знаки менее различимы. Мне нужен свет, чтобы преследовать.
O rastro é mais subtil, preciso de luz para seguí-lo.
Мужик, мне нужен свет в конце тоннеля, слышишь, А Лайла - то, что надо, понимаешь?
Preciso de uma luz no fim do túnel, meu amigo, e a Lila é isso.
Мне нужен свет.
Preciso de luz.
Откройте окна, мне нужен свет.
Abra as persianas. Preciso de luz.
Мне нужен свет, иначе когда я проснусь, ничего не будет, останусь только я.
Preciso de uma luz acesa. Senão tenho medo que quando acordar toda a gente tenha desaparecido e só reste eu neste mundo.
Я заблудился, и мне нужен свет твой...
Estou perdido e preciso da tua luz para me ajudar a encontrar o meu caminho.
Мне нужен свет.
Dá-me a luz.
Погоди, Чарли, мне нужен свет.
Charlie, eu preciso de luz.
Фитци, принеси сюда камеру. Мне нужен свет.
Fitzie, traz a tua câmara para aqui, preciso de luz.
Посвети сюда! Мне нужен свет!
Ilumina a boca dele, vá!
Свет, мне нужен свет!
Dá-me luz, porra!
- Мне нужен свет.
- Pode trazer uma luz?
- Мне нужен свет.
- Preciso de luz.
- Да мне нужен его свет.
- Quero essa luz.
Дневной свет. Мне нужен плащ.
Preciso de um casaco.
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
Vou lembrar-me de nós agarrados naquela cabana no Montana, quando ficámos sem luz nem aquecimento e nos rimos quando tentaste explicar-me o espectrómetro.
Почему мне должен быть нужен для этого солнечный свет?
- Por que precisaria para isso?
Мне нужен чистый свет!
Preciso de visão!
Да не нужен мне ночной свет!
Não preciso de luzes nocturnas!
Мне нужно получать разрешение для доступа к своему жилью. Я не могу отключить свет или газ. И для выселения нужен адвокат.
Tenho de lhe pedir para entrar, não posso desligar a luz ou o gás e tenho de ter um advogado para o despejar.
мне нужен кофе 45
мне нужен совет 91
мне нужен ты 72
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30
мне нужен совет 91
мне нужен ты 72
мне нужен твой совет 85
мне нужен только ты 23
мне нужен ключ 26
мне нужен отдых 42
мне нужен мужчина 37
мне нужен друг 41
мне нужен номер 30