English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Много лет назад

Много лет назад traduction Portugais

1,096 traduction parallèle
Мой отец был радио-инженером, и он доказал мне эту теорию много лет назад.
O meu pai era engenheiro de rádio, e provou esta teoria há anos.
Много лет назад у него была няня - незаконная иммигрантка?
Descobriram que a babá dele era imigrante ilegal?
Много лет назад, когда я впервые пришел в Голливуд... они говорили :
No início, achavam meus filmes... teatrais demais.
Я бросила курить много лет назад.
Anos atrás, eu não fumava. Só preciso me ocupar.
Погружение глубоко в подсознание. Арчибальд и я, играли много лет назад.
Uma ida ao fundo do subconsciente, como o Archibald e eu fazíamos.
Нет, это было много лет назад, ещё до того, как вы познакомились.
Foi há anos. Muito antes de o conheceres.
Возможно, реальное объяснение очень просто, как нечто, преподанное мне отцом много лет назад :
Talvez a explicação seja tão simples como algo que o meu pai me ensinou há muito tempo.
Кренимы были хозяевами этого пространства много лет назад.
Os Krenim dominaram esta parte do espaço há muitos anos.
Твоя мать умерла много лет назад.
A tua mãe morreu há muito tempo.
Много лет назад спортивные состязания рассматривались в Америке как проявление лучших качеств человека.
Há muito tempo na América, o desporto de competição era o símbolo do que há de nobre no ser humano.
Много лет назад, в конце 19 века,
Há muitos anos, no século XIX,
" х оттуда изгнали много лет назад.
Expulsaram-nos do paraíso... há muitos anos, está a ver?
Много лет назад, на вечеринке.
Mas isso foi numa festa. Foi há anos.
Я состояла в этом Ордене много лет назад, но в моём возрасте время слишком ценно.
Eu própria pertenci à Ordem há muitos anos, mas na minha idade o tempo é demasiado precioso.
Много лет назад в этом театре был ужасный пожар.
Quando estive aqui na escola, houve um incêndio horrível nesta parte do anfiteatro.
Да, этот текст я выучила наизусть много лет назад.
Os alto-falantes me ajudaram a lembrar.
Борги уже сталкивались с этим феноменом много лет назад.
Os Borg conhecem este fenómeno há muitos anos.
Мы нашли фрагмент облицовочного камня с такими же надписями, как и на том, найденном много лет назад, но под ним ничего не было.
Encontramos um fragmento de louça que tinha as mesmas marcas que a descoberta feita à muitos anos, mas não havia nada debaixo.
Развелись, много лет назад.
Estão divorciados. Há muitos anos.
Много лет назад он был убит Хитрой Лисой.
Passaram muitos anos desde que ele foi morto pela Raposa de Jade.
Он даже не знает, что мы потеряли Африку много лет назад.
Ainda não percebeu que perdemos a África há séculos.
Ну, мне было 14 когда ты уезжал в лагерь, это было много лет назад, у нас были разные телефонные коды...
Eu tinha 14 anos e tu tinhas ido acampar. Já foi há algum tempo. Os códigos postais eram diferentes.
Я дал себе слово, Саймон, много лет назад : до тех пор, пока Дракула бессмертен, должен быть бессмертным и я.
Fiz uma promessa há muito tempo... de que, se Dráculanão morresse, então eu também não morreria.
- Много лет назад Иуда Искариотпытался покончить с собой за свои грехи, но был отвергнут.
Judas Iscariotes tentou morrer pelos seus pecados. Mas isso lhe foi negado.
Это похоже, как будто это было много-много лет назад...
É como se fosse alguém de há muito, muito tempo atrás...
Да, много лет назад.
Sim, há muitos anos.
Он был признан виновным в убийстве дочери Леди Хизер много лет назад.
Foi condenado por matar a filha da Lady Heather anos atrás.
Часы, остановившиеся много лет назад и заработавшие в тот момент опять.
Um relógio que estava anos parado, se põem novamente em marcha.
Послушай : много-много лет назад на свете жили люди по имени Маккавеи.
Há muitos muitos anos, havia um povo que eram os Macabeus.
Много-много лет назад на свете жили люди по имени Маккавеи!
Há muitos muitos anos havia um povo que eram... -... os Macabeus!
Много-много лет назад на свете жили люди по имени Маккавеи!
Há muitos muitos anos, havia um povo que eram os Macabeus!
Мы договорились много лет назад.
Combinámos há anos.
Много лет назад.
Há muito tempo.
- Много, много лет назад.
Há muitos, muitos anos.
Президент бросил курить много лет назад.
Ele deixou de fumar há anos.
Если кто-нибудь спросит, Вы бросили курить много лет назад.
Se alguém perguntar, o senhor deixou de fumar há anos.
Ну, да, много лет назад.
A minha cabeça? Sim, há alguns anos. Porquê?
Это было много лет назад, и, если позволите так выразиться, мэм... то были лучшие годы моей жизни.
- Já lá vão uns anos... e, se me dá licenca, minha senhora, foram os melhores anos da minha vida.
Много лет назад в Эфиопии жила королева по имени Кассиопея, которая считала себя самой красивой женщиной во всём мире, и все вокруг страдали и не знали спасения от её неуёмного тщеславия.
Há muito tempo atrás, na Etiópia, havia uma rainha que se chamava Cassiopeia, que pensava ser a mulher mais bonita do mundo inteiro, e não havia ninguém nesse reino que não se sentisse ofendido com a enorme vaidade da mulher.
О де Валуа я впервые услыхал много лет назад.
Ouvi o nome Valois pela primeira vez há muitos anos.
- Много лет назад.. много лет назад императору Китая преподнесли подарок - амулет - нефритового скорпиона.
- Há muitos anos... um imperador chinês recebeu como presente esta valiosa jóia... um Escorpião de Jade.
Я ему обещал много лет назад.
Eu prometi-lhe que faria isso. Há muito tempo atrás.
Конечно, много лет назад я тоже так говорила.
- Ponha algo no pescoo.
Много лет назад, наш Мастер послал нас пропагандировать Кунг Фу.
Há muitos anos atrás, o nosso Mestre disse-nos para disseminarmos o Kung Fu Shaolin.
- Мы много лет ездили в одном лифте... две недели назад пообедали и сегодня... он пригласил меня на обед сюда.
Utilizamos o mesmo elevador há anos, depois almoçámos há umas semanas e depois ele convidou-me para jantar.
Мы не много знаем о первоначальных обитателях, но похоже, они покинули это место около 25000 лет назад.
Não sabemos muito sobre os habitantes originais, mas parece que abandonaram a zona há 25 mil anos.
В обычных условиях я бы согласилась, но директива разработана много лет назад.
Normalmente, eu concordaria.
- Много лет назад, в Югославии.
Conheci-o há muitos anos, na Jugoslávia.
Нет, это потому, что холодная война закончилась 10 лет назад и Америка не нуждается, в том, чтобы тратить так много денег защищаясь от стран, которые не могут, даже, испечь хлеб.
Não, isso é sobre a Guerra Fria, que acabou há 10 anos, e a América que não precisava de gastar tanto dinheiro a defender-se contra um país que não sabia fazer pão.
Эта история началась много тысяч лет назад... и закончилась всего через семь дней.
"Esta história teve início há muitos milhares de anos, mas acabou em apenas sete dias."
Много лет назад.
Morreu há uns anos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]