English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Моему нет

Моему нет traduction Portugais

412 traduction parallèle
- По-моему нет, мисс.
- Eu acho que havia, miss.
По-моему, нет.
Acho que não.
По моему твердому убеждению, чудовища нет и никогда не было.
Na minha opinião considerada, tal monstro não existe ou nunca existiu.
По-моему, у вас нет искры.
Acho que não faz faísca.
По-моему, время от времени людей надо ободрять, разве нет, мистер Марлоу?
Só acho que as pessoas, por vezes, precisam de algum encorajamento, não é, Sr. Marlow?
По-моему, не важно, грязный он или нет.
Eu não acho que o tipo de rapaz que ele é tenha algo a ver com o assunto.
По-моему, нет.
- Acho que não.
По-моему нет.
Acho que não.
По моему мнению, другого выбора нет.
Em minha opinião, não há opção.
Нет, это была светлая шляпа, но у того были усы, по-моему.
Não, acho que era mais claro. Mas ele tinha um bigode, penso eu.
Моему преступлению нет прощения.
Não há desculpas para o meu crime.
- Нет, по-моему.
Estava desesperado. E então...
Я счастлив, Джулия, по-моему, нет.
Eu sou feliz, mas não creio que a Júlia o seja.
- По-моему, я была должна тебе... - Нет.
Devo-te da última vez, lembras-te?
Я уже проходил в этом году тест Ю. Но такой, по-моему, еще нет.
Já fiz um teste de QI este ano. Acho que não era parecido...
Но такой, по-моему, еще нет.
Acho que não era parecido...
Знаете, по-моему, в этом блюде нет ни грамма мяса.
Você sabe, acredito que neste prato não tem um único pedaço de carne.
На самом деле, по-моему, если как следует разобраться, то ведь нет ни виноватых,
No fundo, se se pensa bem, não existem pecadores.
А, по-моему, нет!
Não da minha.
Нет, моему другу.
Näo, é de um amigo.
Ты звонила моему брату? Нет.
Certifica-te que ele vai ao casamento.
Нет, по-моему, Номером 21...
Eu acho que o Coronel perdeu o sentido do seu dever de soldado.
По-моему, нет на свете игры с более непонятными правилами.
Não conheço mais nenhum desporto em que nem os jogadores sabem as regras.
По-моему, нет. Знаете ту помойку за магазином.
Conheces a lixeira atrás do supermercado?
Нет, дом принадлежит моему дяде
Não... é a casa do meu tio Rege.
По-моему, другого решения нет.
Na minha opinião, só há uma solução :
По-моему, в постели ей нет равных.
Eu acho que ela é a queca do século.
- Нет, моему номеру три.
- Não, o meu número três.
Я точно не знаю, но по моему, нет.
Não sei bem, mas não me parece.
- Нет, пью. Твой кот, братец, проявляет неоднозначный интерес к моему белью.
O teu gato tem uma fetiche pelas minhas cuecas!
- По-моему, нет.
- Acho que não.
О, нет, нет. По-моему, мы седьмые.
Não!
Нет, по-моему, он все понял.
- Não, eu acho que ele percebeu a mensagem.
твой друг теперь идеальное орудие убийства, благодаря моему личному влиянию побить его будет не так просто нет, не надо
O teu amigo é agora um perfeito exterminador. Graças à minha subtil influência, não será fácil vencê-lo. Não o faças, Ken!
По-моему ТСФ немного преувеличивает, нет?
A ACF não está a exagerar um bocado?
- Знаешь, что, по-моему, тебе нужно? - Нет.
Absolutamente nada.
По-моему, нет.
- Isso é pouco.
Нет, по-моему, на сегодня достаточно разговоров.
Mas que conversa agradável.
По-моему его здесь нет.
Pelos vistos não está aqui.
Нет, по-моему, какой-то адвокат из Мемфиса этим занимался.
Acho que um advogado de Memphis tratou disso.
По-моему, нет
Não. Lamento, não acho.
Другого объяснения моему поражению нет.
Não há outra explicação para a minha derrota.
- По-моему, нет.
- Não me parece.
- По-моему, сирена звучит всё громче, нет?
Penso : que sirene é esta, que ouço cada vez mais alto?
А, по-моему, нет.
- Acho que não. Está bem?
По-моему нет.
O dom é uma coisa de mulheres.
Нет, Ньюман я слышала, ты нашел на дереве шубу и полагаю, что она принадлежит моему другу и я хотела бы вернуть ему шубу.
Newman ouvi dizer que encontraste um casaco de peles numa árvore, e acho que pertence a um amigo meu e gostava de lho devolver.
Нет, по-моему, он получился интересным.
Não, achei realmente... interessante.
Нет, по-моему, я никогда не слышал Хэннон Фуллер, 1870, микрочипы.
Não, não posso dizer que tenha ouvido falar de Hannon Fuller, 1870, microchips.
По-моему, нет. Верьте мне, дорогая.
Alguma vez a deixei mal?
Нет, по-моему, вышло неплохо.
Achei que estava bastante bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]