Моя комната traduction Portugais
348 traduction parallèle
- Я забыла, где моя комната.
O meu quarto, é à esquerda ou à direita?
Это моя комната, и вы все рядом!
Este é meu quarto, e estão todos aqui!
- О, пожалуйста. Но я не могу представить, что кому-то будет интересна моя комната.
Suponho que pode ser, mas não imaginava ninguém interessado no meu quarto.
Моя комната стоит недорого, я выкручусь.
Lugares de pé são baratos. Eu arranjo-me.
Это моя комната.
É o meu quarto.
Звонит звонок. Я понимаю, что что-то не то, ведь моя комната на первом этаже.
Sim, Junho de 37.
Это моя комната и никто не вытащит меня отсюда. - Даже мой взрослый сын.
Este é o meu quarto e ninguém me arrasta daqui para fora, muito menos o meu corajoso filho.
Моя комната открыта.
- O meu quarto está aberto.
Это ведь не моя комната.
- Ele não está no meu quarto.
А это сердце всего здания. Моя комната.
E este é o centro nevrálgico de toda a casa :
Но это моя комната!
Como? É meu quarto.
Моя комната готова?
- O meu quarto está pronto?
Это моя комната.
Este é o meu quarto.
Моя комната очень милая.
O meu quarto está mesmo bonito.
- Моя комната прекрасна.
O meu quarto é maravilhoso.
Моя комната... Место, где я сплю.
O meu quarto, ou melhor, onde vou dormir.
Моя комната над комнатой моего отца так что...
- Durmo por cima do escritório do pai.
Это моя комната, а это твоя комната.
Este é o meu quarto, e esse é o seu quarto.
Я пойду позвоню Ленни. Это однозначно не моя комната, и я не получу мой пудинг из тапиоки. - Кровать стоит не на том месте.
Isto não é o meu quarto e a cama está no sítio errado.
- Моя комната!
- O meu quarto!
Это моя комната!
- Esquece, é meu!
Моя комната находится рядом с твоей, помнишь?
O meu quarto é ao lado do teu. Eu ouço-te.
- Моя комната!
- O meu quarto! Onde é?
- Дядя, это моя комната.
- Titio, este é o meu quarto? - Sim.
И это моя комната.
Este é o meu quarto.
Моя комната там, наверху.
Meu quarto fica lá em cima.
По случаю моя комната оказалась совсем рядом с маршрутом парада
O meu quarto fica muito perto de onde se faz o desfile.
- Да, это была моя комната.
Sim, era o meu quarto.
Старайся вести себя потише, ок? Моя комната прямо под твоей.
O meu quarto fica por baixo.
Это моя комната.
Este era o meu quarto.
Это не моя комната...
Isto não é o meu quarto...
Во-первых, это моя комната.
Primeiro, este é o meu quarto.
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Então os meus aposentos estão no lado Brakiri do corredor... com a minha cama neles e um chuveiro... e eu ouço-os a chamarem-me.
Моя комната оказалась на территории Бракири поэтому я хотел бы переночевать здесь.
Os meus aposentos estão dentro do território Brakiri... portanto eu gostaria de dormir aqui esta noite.
Кажется, это моя комната, или я ошибаюсь?
Então, aquela parte de este ser o meu quarto... Era uma mentira?
Моя комната напротив.
O meu quarto é do outro lado.
Я жил в ней много лет, а сейчас... моя комната на втором этаже.
Durante muitos anos vivi aqui, mas agora vivo... no segundo piso deste edifício.
Я уверен, что моя чудная комната... порадует ваш изощренный вкус.
Estou certo que o meu belo quarto... agradará ao seu sentido artístico.
- А это чья комната? - Моя. - Только здесь не прибрано.
Este o que é?
Классно. Это моя комната.
Este era meu quarto.
Моя комната.
O meu quarto.
Вся моя жизнь - темная комната.
Toda a minha vida tem sido uma câmara escura.
- Это абсолютно точно не моя комната.
Isto não é o meu quarto.
Это моя первая классная комната, Джон.
Sabia que foi aqui que dei a minha primeira aula?
Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз.
A minha sala ideal seria a ponte da nave espacial Enterprise.
Следующая комната моя.
- A próxima é minha. - Não!
"Моя старая комната с маленьким окном".
" Uma bela vista para o mar
— Это моя комната?
É o meu quarto? É o seu.
Моя комната?
A tua sala!
Моя комната в Лос-Анджелесе была практически святыней.
O meu quarto era um templo.
Мне приходиться терпеть некоторое неудобство, ведь эта комната - моя студия, но я могу оставаться допоздна в кабинете.
Claro que isso me vai incomodar, porque esta sala é o meu escritório, mas posso ficar até mais tarde no trabalho.
комната 528
комната отдыха 21
комната номер 18
моя королева 260
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
комната отдыха 21
комната номер 18
моя королева 260
моя красавица 94
моя кошка 16
моя квартира 27
моя книга 47
моя кожа 19
моя крошка 79
моя кровь 69
моя команда 58
моя крепость 20
моя кузина 61
моя коллега 33
моя компания 32
моя куртка 21
моя кровать 20
моя камера 22
моя клиентка 36
моя команда 58
моя крепость 20
моя кузина 61
моя коллега 33
моя компания 32
моя куртка 21
моя кровать 20
моя камера 22
моя клиентка 36