Моя помощница traduction Portugais
74 traduction parallèle
Эм... Она моя помощница. Персональная ассистентка.
É minha assistente, trabalha comigo.
Нет, я шляпник из Нима. Мадемуазель Розенблюм - моя помощница.
Não, sou chapeleiro em Nimes e a senhorita Rosenblum é minha colaboradora.
Я б угостил тебя кофе, но моя помощница в отпуске.
Oferecia-lhe um café, mas a minha assistente está de férias.
Будь моя помощница здесь, она бы давно проводила тебя...
Se a minha assistente estivesse aqui, acompanhava-o à porta.
Это моя помощница.
A minha assistente.
Я дантист, однажды днем, я и моя помощница-гигиенист решили немного поразвлечься с одним из наших пациентов.
Sou dentista e, uma tarde, a minha higienista e eu decidimos viver uma experiência com um dos meus doentes.
Мелисса, моя помощница.
A Melissa, a minha assistente.
Мэри Ламбета, моя помощница.
Mary Lambetta, a minha assistente.
Моя помощница мисс Холл надежно спрятала ожерелье... Но нам кажется, сигнализация должна срабатывать раньше...
A menina Hall, a minha sócia, tem o seu colar num lugar seguro, mas os alarmes deveriam ter disparado mais cedo.
- Это моя помощница, Донна Мосс.
- Esta é a minha assistente, Donna.
- Моя помощница, Каприче.
- A minha assistente, Caprice.
Она моя помощница, ваша честь.
Ela é a minha assistente, Meritíssimo.
Это была просто моя помощница Натали.
Era só a minha assistente Natalie.
Если бы вы подождали пока не придет моя помощница.
Poderia esperar até à minha assistente chegar?
Она моя помощница.
A minha assistente.
- Моя помощница.
A minha assistente.
Моя помощница должна была её перенести.
Minha assistente deveria ter remarcado.
Я веду групповую терапию, а моя помощница слегла с кишечным вирусом, и...
Eu faço terapia a casais, e a minha parceira adoeceu, e...
Моя помощница звонила вам.
A minha assistente telefonou-lhe.
Моя помощница организовала встречи так, что ни один из них не знал о существовании другого.
Um aprendiz organizava isso. Então os meus amantes nunca se viram. Cada um podia iludir-se e acreditar que eu era dele.
И, хм, моя помощница Кристал проводит вас.
Mas a Crystal pode ajudar-vos com isso.
А это моя помощница Дорин.
E esta é a minha sócia, Doreen.
Но моя помощница может посмотреть.
Mas a minha assistente pode ver isso por mim.
А Натали моя помощница и самая верная подруга.
A Nat é a minha assistente leal e a minha melhor amiga.
Моя помощница не всё мне передала.
A minha assistente deu-me um ficheiro incompleto.
Я думаю, моя помощница имеет в виду...
Acho que o que minha associada quer dizer é que
А это моя помощница! Миссис Джеймисон!
Esta é a minha assistente, Mrs. Jamison.
Дэн, это Натали, моя помощница из Уорнерс.
Dan, esta é a Natalie, a minha assistente na Warner's.
Моя помощница много общается с другими помощниками, которые сообщают ей всю нужную информацию, например, когда кто-то назначает срочную встречу.
As assistentes conhecem-se. Elas comentam tudo entre si, especialmente marcações urgentes.
Я... не уверена, что моя помощница ответила на приглашение...
Não acho que o meu assistente...
Я Гарриет Спектер, а это моя помощница.
Sou a Harriet Specter, e esta é a minha sócia.
А это Дейзи, моя помощница.
E esta é a Daisy, a minha ajudante.
Донна Полсен, Мария Монро - моя помощница.
- Vês o que quero dizer? - Donna Paulsen, Maria Monroe.
Это моя помощница, Джоан.
Esta é a minha sócia, Joan.
Это моя помощница, Ребекка.
E esta é a minha assistente, Rebecca.
Мисс Фишер, детектив, и моя помощница, мисс Уильямс.
Miss Fisher, detetive. E a minha assistente, Miss Williams.
Там была моя помощница.
Um dos meus assistentes estava lá.
Сонни, моя помощница Хезер только что вернулась от менеджера по экипировке.
Sonny, a minha assistente Heather acabou de chegar do responsável pelo equipamentos.
Ты моя маленькая помощница, ведь так?
Tu és a minha ajudante, não és?
Моя 25 - летняя помощница Нина Грабовски делит коттедж с 18 девушками.
A minha assistente de 25 anos passa o Verão em Bridgehampton com outras 18!
Это Натали, моя новая помощница.
Não. Esta é a Natalie, A minha nova assistente.
Моя бесполезная помощница самоустранилась. И теперь некому искать орхидеи, шоколад или штуку изо льда.
E a inútil Nº2 foi embora, e agora não tenho ninguém responsável pelas orquídeas, chocolates e nem pela coisa de gelo.
Если бы телекомпания и правда устроила предпросмотр, мне бы сказала моя... Помощница!
Se houvesse um ensaio para o canal, eu seria avisado pela minha assistente!
А это - моя персональная помощница и личная массажистка, миссис Инг Линг.
E esta é a minha assistente pessoal e massagista privada, a Sra. Yuengling.
Точнее, моя помощница.
Na verdade, a minha assistente de produção imprimiu.
Час назад уволилась моя личная помощница, а мне нужно перекроить расписание на следующий месяц.
Um dos meus médicos assistentes demitiu-se há uma hora, e tenho de reorganizar a agenda do próximo mês.
Фиона, моя каменная стена, огромная помощница.
Fiona, a minha grande ajuda.
Ты моя помощница, помнишь?
És a minha ajudante, lembras-te?
- И моя помощница.
E minha assistente.
- Моя помощница.
- A minha assistente.
Она была больной, истощенной, со сломанной лапкой, но теперь моя верная помощница... А точнее, любящая жена и коллега вернет ее в естественную среду обитания.
Estava doente, mal alimentado... com uma perna partida, mas agora... a minha fiel assistente... quero dizer, a minha amada esposa e colega, vai devolvê-lo... ao seu ambiente natural.
помощница 19
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя половинка 16
моя первая любовь 37
моя профессия 29
моя правая рука 30
моя проблема 100
моя подружка 49
моя принцесса 72
моя подруга 244
моя прелесть 79
моя половинка 16
моя первая любовь 37
моя профессия 29
моя правая рука 30
моя проблема 100
моя подружка 49