English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы закончили здесь

Мы закончили здесь traduction Portugais

145 traduction parallèle
Мы закончили здесь.
Estamos arrumados.
Так, мы закончили здесь?
Então, já terminámos?
Мы закончили здесь?
Já acabou?
Мы закончили здесь.
Acabamos.
Мы закончили здесь.
Terminamos por aqui.
Думаю, мы закончили здесь.
Creio que terminámos.
Никаких сведений об учебе, месте жительства, водительских правах... Я думаю, мы закончили здесь.
Sem registos escolares, residências, carteira de motorista...
- Мы закончили здесь.
- Ei, Rizzoli.
Мы еще не закончили здесь.
Ainda temos um trabalho para fazer.
- Но мы еще не закончили здесь.
- Ainda nem sequer acabei aqui.
Оказывается, ты должен был помочь нам завершить дела, которые мы не закончили здесь, на земле.
Devíamos ter-te pedido para nos ajudares a terminar o que tínhamos de fazer. Isto é fantástico.
Деленн, мы здесь закончили.
Delenn, terminamos aqui.
Как новенький. Мы здесь закончили.
Estamos a acabar.
- Ладно, мы здесь закончили.
- Certo! Ficamos por aqui!
Я высылаю настоящее имя и адрес Питона Элайдже. Здесь мы закончили, Дибенкорн.
Lady Heather, a senhora não quer saber o que eu penso.
Мы почти закончили здесь
Estamos quase despachados.
- Да-да. - Мы здесь еще не закончили.
Teremos lugar para uma dúzia de rapazes.
Мы здесь закончили?
Podemos ir?
Ну что, вы уже считаете, что мы здесь закончили?
Já repararam que já acabámos lá em baixo?
Мы здесь закончили, Харрис.
- Já está feito, Harris.
И если вы не можете найти другого способа вытащить оттуда те яйца, мы здесь закончили!
A menos que possa encontrar outra maneira de apanhar-mos esses ovos, isto termina aqui
Мы только что закончили осмотр, мэм. Их здесь нет.
Acabámos de completar as nossas análises, senhora
- Нет! Водитель, здесь мы закончили.
Motorista, pode seguir.
Мы здесь закончили.
Assunto arrumado.
Мы еще здесь не закончили.
Parece que ainda não terminamos.
- Да, и мы здесь еще не закончили.
- Sim, e ainda não terminámos.
Так, здесь мы закончили. Давай запрыгивай в Вартог.
Segue a minha deixa e salta para cima daquele blindado.
Да, думаю, мы здесь закончили.
Sim, isso está sob controlo, obrigado.
- А, нет, нет, мы ещё не закончили здесь пока.
Agora! Não! Maldição!
Мы закончили эту гонку здесь.
Era o final da regata.
Мы здесь закончили.
Já terminámos.
Думаю, мы здесь закончили, да?
Acho que terminamos aqui, não é?
Мы здесь закончили.
Terminámos por aqui...
Ник, мы здесь уже закончили.
Nick, já acabámos aqui.
Мы уже здесь, мы закончили.
Estamos aqui, já o temos.
Простите, детектив, я думаю, мы здесь закончили.
Sinto muito, Detective. Acho que acabamos aqui.
Либо вы расскажите в чем здесь дело, либо мы закончили.
Ou dizes-me qual é a situação ou terminamos aqui. Tudo bem.
Я думаю, мы здесь закончили.
Pensava que já tínhamos acabado.
Мы почти здесь закончили.
E nós já praticamente acabámos aqui.
Мы еще не закончили здесь.
Ainda não terminámos aqui.
но я думаю, что здесь, мы уже закончили.
Não quero que me leves a mal, mas acho que ficamos por aqui.
Значит здесь мы закончили?
Então estamos despachados daqui?
Мы закончили здесь?
Sim.
Мы здесь закончили.
Já acabamos aqui.
Мы почти закончили, и я говорю как сильно горжусь тобой за вступление в программу "12 шагов", и здесь нам следует сказать о том, как мы себя чувствуем, понимаешь?
Estamos quase a chegar ao fim. E eu digo o quão orgulhosa estou de ti por entrares num programa de 12 passos. E... isto é onde acho que devíamos encenar como nos estamos a sentir.
- А что, мы здесь закончили?
- Já acabámos, foi?
Хорошо, я думаю мы здесь закончили.
- Certo, acabamos aqui.
Ладно, ребята, мы здесь закончили.
Pessoal, terminamos por aqui.
Мы почти закончили здесь.
Estamos quase a acabar isto.
Мы здесь закончили.
Acabámos por aqui.
Стив, мы здесь закончили?
Steve, já acabaram?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]