Не смотри назад traduction Portugais
20 traduction parallèle
- Плыви, не смотри назад!
Anda cá, não olhes para trás, nada!
Не смотри назад!
Não olhe para trás!
Не смотри назад, Дэнни, только не смотри вниз.
Não olhes para baixo, Danny. Vem para cima.
Не смотри назад.
Não olhes para trás.
Не смотри назад!
Não olhes para trás!
Не смотри назад
Don't look back
Не смотри назад
Não olhem para trás!
Не смотри назад.
Não olhes pró passado.
Смотри. Погиб два года назад в войне на Титане.
Escuta, ele morreu há dois anos nas Guerras Titãnicas.
Ладно, смотри, я не могу его отправить назад в Руанду, не сейчас, по крайней мере.
Ok, veja, eu não posso embarcá-lo para o Ruanda, não ainda, de qualquer modo.
Вперед, не жди. Если не тюфяк ты - назад не смотри.
"pelo azul do além ou perderás."
Смотри, я знаю, что я не могу вернуть назад то, что я сделала, -... но я написала опровержение... - Правда?
Olá, sei que não posso voltar atrás no que fiz, mas escrevi uma nota de arrependimento e...
Не смотри назад.
Não olhe para trás.
Я знаю... просто не оглядывайся назад, смотри вперед.
Eu sei... mas, não olhes para trás, olha só para a frente.
Месяц назад я даже не знала тебя, а сейчас смотри, мы скрываемся вместе.
Há um mês atrás, eu nem sequer te conhecia, e, agora, olha para nós, a escondermo-nos juntos.
Смотри, Кара, не возвращайся назад.
Leva-a... Cara. Não voltes.
не смотри на нее 41
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на неё 18
не смотри на меня 557
не смотри 617
не смотри на меня так 449
не смотрите 138
не смотри вниз 88
не смотри на них 41
не смотрите на меня 158
не смотри туда 59
не смотри на это 29
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
не смотри на него 99
не смотри так на меня 59
не смотри так 56
не смотрите на него 24
не смотришь 17
не смотрите на меня так 62
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69
назад пути нет 55
назад пути не будет 19
назад в машину 16
не смешно 695
не смеши меня 297
не смей 913
не смотря ни на что 253
не смейся 259
не смейся надо мной 69