English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / Не смотри на меня

Не смотри на меня traduction Portugais

855 traduction parallèle
Не смотри на меня так, словно это невозможно. В своё время я был привлекательным и энергичным.
Não olhes para mim como se isso fosse impossivel... nesse tempo, era bonito e elegante.
Не смотри на меня так.
Não me olhes assim.
Ударь меня, убей меня, но не смотри на меня так.
Golpeia-me. Mata-me, mas não olhes para mim assim. Por favor, pára.
Но ты не смотри на меня при этом безжалостном свете.
Mas não olhes para mim.
Чёрт возьми, Нана, не смотри на меня так.
Ora bolas, Nana... Não olhes assim para mim.
Не смотри на меня так.
É essa a tua ideia? Não olhes para mim quando dizes isso.
Не смотри на меня так.
- Não me olhes assim.
Ну, не смотри на меня так, это трибблы размножаются, а не я.
Não olhe para mim. Os tribbles é que se reproduzem.
Я сказала, не смотри на меня!
Já te disse que não olhes para mim dessa maneira!
Не смотри на меня так, это твоя дочь.
Não olhes assim para mim, a filha é tua.
Ну что, не смотри на меня, это ты должен уметь говорить по-испански.
Não olhes para mim, tu é que devias saber falar.
Не смотри на меня такими большими глазами.
Não olhes para mim com esses olhões.
Чёрт подери! Не смотри на меня так!
Não olhes assim para mim!
Пожалуйста, не смотри на меня так.
Não olhes assim para mim.
Не смотри на меня, дружок.
Não olhes para mim.
Не смотри на меня.
Não olhes para mim, mas para a sebe...
И не смотри на меня так.
Não me olhe como... se ec fosse cm criminoso.
Не смотри на меня.
Não olhe para mim.
Не смотри на меня, б...
Não olhes para mim, porra.
Не смотри на меня, бл...!
Não olhes para mim, porra!
Не смотри на меня, твою мать! Не смотри на меня, твою мать!
Não olhes para mim, porra!
Не смотри на меня, твою мать!
Não olhes para mim, porra!
Не смотри на меня, твою мать!
Não olhes para mim, seu cabrão.
Не смотри на меня так, мать.
Não olhes para mim dessa maneira, mãe.
Не смотри на меня так. Господи.
Näo te sentes ao meu lado com esse ar.
Не смотри на меня, как будто съесть хочешь.
Não me olhes assim. Parece que me queres comer.
Не смотри на меня.
Não olhes para mim...
Не смотри на меня!
Não olhes para mim!
Мы вернулись к нулю. И не смотри на меня так.
Não me olhe assim.
Нет, Энни, не смотри на меня так.
Não, não, não olhes assim para mim Annie.
Не смотри на меня так.
Não olhes assim para mim.
И не смотри на меня так - это очень серьёзно.
Não me olhes assim.
И не смотри на меня щенячьими глазами.
Deixa-te de olhares ternurentos.
"Разделываю индейку со слезами" "Не смотри на меня, если ты не всерьез" "Мне надоели обман и вставные зубы"....
"Estou a embebedar um perú com as minhas lágrimas" "Não olhes para o interior do meu vestido a não ser que gostes de mim" "Estou farta dos teus lábios mentirosos e dos teus dentes falsos"
- Нет, не смотри на меня так!
- Vá lá! - Não me olhes assim. - Vá lá!
И не смотри на меня так, я - мать!
Não me venha com esse ar. Sou uma mãe!
Не смотри на меня так.
Näo olhes para mim assim.
Не смотри на меня!
Não, não olhes para mim!
Не смотри на меня так, я чувствую твой взгляд.
Não me olhes assim, está bem? Sinto o teu olhar.
Не смотри так на меня!
Não me olhes assim.
На меня не смотри, тупица.
Estás a olhar para mim, estúpido?
На меня не смотри.
Tudo bem. Não faças caso de mim.
Не на меня, на него смотри, солдат!
Tens de olhar para ele.
Не смотри на меня.
Não olhes para mim!
Не смотри так на меня!
Não olhes para mim assim!
И не смотри на меня так, я этого не люблю.
Agora a tua fralda, e não me ponhas essa cara, que eu não gosto.
Не смотри на меня.
Não me culpes.
Не смотри на меня.
Não olhes para mim, olha para a estrada.
Взгляни на меня или не смотри.
Olha para mim ou não.
Не смотри на меня.
Para ali...
Но не смотри на меня, как на местную шлюху.
Foste bem mais activo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]