Не сожалей traduction Portugais
18 traduction parallèle
Прошу, не сожалей. Мне вот не жаль.
Por favor não o lamente.
- Не сожалей.
- Não peças desculpa.
Фефе говорил : " Не сожалей о прошлом.
O Fefè dizia sempre : "As mágoas são uma perda de tempo."
Не сожалей о том, что она сказала в чате.
Não fiques chateado com o que ela disse no chat.
Не сожалей.
- Não lamentes.
Не сожалей об умерших, Гарри.
Não tenhas pena dos mortos.
Не сожалей.
- Não sintas.
Не сожалей.
Senhor, não peça desculpa.
- Потом не сожалей, и не сваливай всё на меня.
Não quero ter de lamentar.
- Да. - Тогда не сожалейте.
- Então, não se sinta mal.
Сожалей не сожалей, отношения между США и Пакистаном находятся в своей низшей точке со времен атаки на Абботтабад.
Arrependida ou não, as relações EUA-Paquistão estão no buraco desde o ataque em Abbottabad.
Не сожалей об этом! Джесс, ты не сделала ничего неправильного!
- Não peças desculpa.
Никогда не сожалей.
Nunca te arrependas.
Так что не сожалейте.
Por isso não lamente.
Пожалуйста, не сожалейте.
Não lamente, por favor.
Не сожалей.
Não sintas.
не совсем 4375
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не со мной 198
не совсем все 17
не совсем так 366
не согласен 187
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24
не сомневаюсь 1575
не сомневайся 235
не со мной 198
не совсем все 17
не совсем так 366
не согласен 187
не совсем понимаю 60
не согласна 65
не собираешься 24