English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он должен быть здесь

Он должен быть здесь traduction Portugais

285 traduction parallèle
Он должен быть здесь.
Tem de existir.
Он должен быть здесь.
- Deve andar por aqui.
- Он должен быть здесь!
- Ele não pode ir!
Он должен быть здесь, он не мог выбраться.
Tem de estar aqui, ele não saiu.
- Он должен быть здесь.
- Tem que estar por aqui.
Естественно, он должен быть здесь утром.
Era lógico que lá estivesse de manhã.
Он должен быть здесь со своей новой подружкой.
Deve cá estar hoje com a nova namorada dele.
- Он должен быть здесь.
- Ele devia estar aqui.
- Нет никаких признаков Кохрейна. - Он должен быть здесь.
Não há sinais de Cochrane no complexo.
Он должен быть здесь.
Deve estar algures.
- Он должен быть здесь, О'Нилл.
Deveria estar aqui, O'Neill. As grutas.
Я думаю он должен быть здесь.
Ele é capaz de estar...
Он должен быть здесь.
Tem de estar sempre disponível!
Он должен быть здесь!
Devia estar aqui!
Он должен быть здесь.
Falta-te isto.
Он должен быть здесь.
Ele tem de estar aqui.
Он должен быть здесь.
Ele devia estar aqui.
Он должен быть здесь.
Ele é seu pai. Ele ficará por perto.
Он должен быть где-то здесь?
Tenho a certeza que Monsieur Lautrec teria gosto em... Onde está ele?
Один из нас должен быть здесь, когда он вернется.
Não sei, um de nós tem de ficar aqui no caso de ele vir a caminho.
Он уже должен быть здесь.
Tarde significa amanhecer, anoitecer significa dia claro.
Это невозможно, но здесь Сириус, хотя он должен быть вот здесь.
É impossível, mas... ali está Sirius, ali mesmo, quando devia estar aqui.
Он должен быть где-то здесь.
Em algum sítio tem de estar.
Ну почему он должен быть здесь?
O médico já vem.
Он уже должен быть здесь.
Já devia ter voltado.
Разве он не должен быть здесь?
Não devia já estar cá?
- Он должен быть где-то здесь - Пит вон там.
Está ali.
Я знаю, он должен быть где-то здесь.
Sei que ele está aqui, algures.
Он должен быть где-то здесь!
Ele está aqui! Ele tem que estar aqui!
Он должен был быть здесь.
Ele deveria ter ficado aqui.
- Он должен быть где-то здесь.
- Não sei, algures.
Он должен быть где то здесь.
- Não tenho massa suficiente.
Он должен быть где-то здесь.
No jogo de bingo, hoje...
- Он должен быть где-то здесь.
- Não o vejo. Ele tem de estar aqui algures.
Он должен был быть здесь.
Ele devia estar cá.
Он должен был быть здесь ещё пару назад.
Ele devia estar aqui há horas.
Он должен быть где-то здесь.
Ele tem de estar algures por aqui.
- Он должен был быть здесь.
- Ele devia estar aqui.
Он не должен быть здесь.
Ele não tem o direito de aqui estar.
Он должен быть здесь.
Ele tem que estar aqui.
- К этому времени он должен был быть уже здесь.
- Ele já devia estar aqui.
Он должен быть где-то здесь.
Tem de estar aqui, algures.
Он вроде как должен быть здесь и помогать нам.
Ele devia estar a ajudar-nos.
Он уже должен был быть здесь.
Já cá devia estar.
Он должен быть очарован с первой же минуты здесь.
Tem que ser amor á primeira-vista.
Он же должен быть где-то здесь.
Ele tem de estar por aqui.
Он должен быть где-то здесь.
Devo ter deixado por aqui.
Он должен быть где-то здесь.
Ele tem de estar por aí algures.
Он должен быть где-то здесь.
Ele tem de estar por aí.
Он должен быть где-то здесь.
Meu, este rapaz, tem de estar algures por aqui.
Мне нужно найти Доктора, он должен быть поблизости! Он всегда рядом! Здесь происходит что-то ещё.
Rose, deixas esta vida sem nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]