English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он нашел нас

Он нашел нас traduction Portugais

103 traduction parallèle
Одному Богу известно, как он нашел нас в такую бурю
- Só Deus sabe como ele nos conseguiu encontrar no meio daquela tempestade.
Он нашел нас. - Мы должны убираться отсюда!
- Temos de sair daqui.
Он нашел нас... времени на размышления нет.
Ele descobriu a nossa localização. Shinji, não temos tempo.
Мы переехали сюда, что бы скрыться от её отца, но он нашел нас.
Viemos para cá para fugir ao pai dela, mas ele encontrou-nos.
Это он нашел нас.
Ele é que nos encontrou.
Мы нашли его около Звездных врат после после разведки в крепости Ниррти, Или вернее он нашел нас.
Encontrámo-lo perto da porta astral após examinarmos o forte da Nirrti, ou antes, ele e que nos encontrou.
Он нашел нас.
- Encontrou-nos.
посмотреть, где он нашел нас.
E veja onde isso nos levou.
Ну, по крайней мере, он нашел нас.
Bem, pelo menos encontrou-nos.
Он нашел нас.
Ele é que nos encontrou.
Он нашел нас, и сейчас кто-то умер из-за меня.
Ele encontrou-nos e agora, mais alguém morreu por minha causa.
Как он нашел нас?
Como nos encontrou ele?
Он нашел нас научил всему, что знал.
Ele acolheu-nos e ensinou-nos tudo o que nós sabemos.
- Но он нас нашёл.
- Mas ele encontrou-nos.
Он ведёт себя так как будто нашёл нас под скалой.
- Rudenko. Trata-nos como se fôssemos uns lixos.
Так он нашел множество народу, еще до нас.
Ele descobriu muitas outras pessoas antes de nós.
- Он нас нашел.
- Ele é que nos encontrou.
Он нашёл Таню в Баклэнде. Он видел нас... С Прю.
Bom, ele encontrou a Tanya na Buckland's. Viu-me a mim.... com a Prue!
Он нашёл нас в ресторане и забрал мою силу.
Ele encontrou-nos no restaurante e copiou os meus poderes.
Нас преследует человек, и очень важно, чтобы он не нашёл нас здесь.
Há um homem que nos persegue, é muito importante que não nos encontre aqui.
Он ушёл у нас за спиной и даже не нашёл в себе храбрости сказать нам!
Traiu-nos sem sequer ter a coragem de nos avisar.
Я не знаю, как он нас нашел. Но я ему ничего не сказала.
Isso é irrelevante, porque a partir de agora, o projecto nunca existiu.
Он единственный кто нашёл нас.
Foi ele que nos descobriu.
Он нашёл нас по "Жёлтым страницам".
Viu o anúncio nas Páginas Amarelas.
Он нас нашёл!
Ele localizou-nos.
Как он нас нашел?
Como é que nos encontrou?
Он нашел нас. Кто?
- Ele encontrou-nos.
Он нас нашёл.
Ele encontrou-nos.
Если бы у нас был охотник на троллей, то он бы легко нашел его, по запаху.
Se tivéssemos uma armadilha de Trols, podíamos usá-la... e prendê-lo lá.
- Я не знаю где. Он сам нас нашёл.
- Não sei, ele que nos achou.
Вчера он нашёл нас на магистрали I10 около трассы R4 в Аризоне.
Ontem, ele encontrou-nos na Auto-Estrada Interestadual 10, perto da Auto-Estrada 4, no Arizona.
Он сам нас нашел.
Ele é que nos achou.
В последний раз он нас нашел.
Encontrou-nos da última vez. Anda.
Я рада, что он нас нашел.
Ainda bem que nos encontraste.
- Поверить не могу, что он нас нашел.
- Nem acredito que nos encontraste.
И как, чёрт возьми, он нас нашёл?
E como é que nos encontrou?
Он нашел нас.
Ele encontrou-nos.
Когда у нас с твоим папой случилась размолвка, он всю землю носом перерыл, но нашел меня.
Quando nós tínhamos problemas, o teu pai fazia tudo para me achar.
Как он нас нашел?
O Mason? Como é que ele nos encontrou?
Как он нас нашел?
Como nos encontrou ele?
Агравейн... Он нас нашёл.
Agravaine... encontrou-nos.
Агравейн. Он нашёл нас.
Agravaine encontrou-nos.
Скорее, он нас нашел.
- Ele é que nos encontrou.
Как он нас нашел?
Como é que ele nos encontrou?
Он нашёл нас в институте моды.
Encontrou-nos no instituto da moda.
Он бы нашел способ предупредить нас.
Se tivesse ido procurar ajuda, o Derek tinha mandado mensagem, ou coisa assim.
Как он нашёл нас?
Como é que nos encontrou?
Как он вообще нас нашел?
Como é que eles nos encontrou?
Возможно он видел нас нашел ботинок...
E pode-nos ter visto encontrar o sapato...
Нашел главного следователя по тому делу, он введет нас в курс дела.
O detective do caso virá falar connosco sobre o caso.
Расскажешь мне все его тайны, например, как он нас нашёл.
Podes-me contar todos os segredos dele. Por exemplo, como é que ele nos encontrou aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]