English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Он там работает

Он там работает traduction Portugais

85 traduction parallèle
Он там работает.
Acho que ele trabalha lá.
Судя по всему, он там работает.
O tipo deve lá trabalhar.
Ты знал, знал что он там работает?
Sabias que ele trabalhava lá?
- Он там работает.
É onde trabalha.
И пофиг на кого он там работает. Пусть думает, что ему сойдёт это с рук.
Não interessa para quem trabalha, não pode fazer aquilo e safar-se.
Видимо, он там работает.
Deve trabalhar no jornal.
Он там работает.
Está lá a trabalho.
– Он там работает!
- Ainda não temos!
- Он там работает.
Ele trabalha mesmo numa escola de etiqueta.
Если он там работает, возможно он может... Нет!
Ele está a trabalhar lá, talvez possa...
Что ж, откуда вам известно, что он там работает, а не покупал кофе?
Como é que sabe que o Dave é barista e não cliente?
Подруга, теперь, когда он там работает, я хочу узнать все секреты!
Menina, tu estás naquela casa agora.
- Джуниос, брат Трейси Лорд работает там в посольстве Америки. Он друг этого джентльмена.
- O irmão da Tracy Lord, Junius trabalha lá, na embaixada americana, e é um velho amigo deste senhor.
- Он там работает?
- A sério?
Тадиус, он не работает! - Идите к верху там.
- Thadeus, ele não funciona!
Хотя он больше там не работает.
Mas já não trabalha lá.
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
O sistema é deles, e funciona. Trabalha porque não há nenhuma culpa, não há nenhum tormento, nenhuma consequência. É puro.
У меня есть парень... У меня парень там работает. Он даст тебе карты, чертежи, все, что надо.
Tenho um tipo ele dá todo o plano, trata da segurança, de tudo.
Там же он работает.
Isto é o seu local de trabalho.
Мой друг там работает, он видел.
Não fales sobre crocodilos que tenho um amigo no saneamento que já viu um!
Он теперь работает там.
Que trabalha lá, agora.
Наверное, он работает там.
Ele deve trabalhar para eles.
Даже сейчас он работает где-то там наверху, ну, а я продолжаю здесь.
Mesmo agora, ele trabalha lá em cima e eu cá em baixo.
Да. Если я не ошибаюсь, он и сейчас там работает.
Se bem me lembro, ele ainda está lá.
- Её сутенёр вышел из тюрьмы, она работает там, где он скажет.
O tempo não me incomoda, eu trabalho onde tenho que trabalhar.
Нет, Куко сможет свести меня там с Коко, он работает на радио в Техасе.
O Cuco tem um primo que trabalha em Cocoyo, lá na rádio do Texas...
Он работает в большом туннеле. Там, где построены корабли.
Ele trabalha no grande túnel onde os navios são construídos.
- Он все еще там работает?
Continua, a trabalhar aqui?
Ты представляешь, какой он больной, если там работает?
Sabes como é tarado se trabalha no The Pleasure Chest?
Там есть аббатство, где он работает над изумительной книгой.
Há lá uma abadia, onde trabalha num magnífico livro :
Он там работает? - Да.
Sim.
Его фирма там работает, и он знает Каир
Foi a firma dele que trabalhou nisto e ele conhece muito bem o Cairo.
Он там не работает. Он там живёт... вместе с потрясающей труппой, которая по выходным воссоздаёт те великие времена, когда люди гадили на улицах, а Тринадцатая уже была бы бабушкой.
Não trabalha, vive aí como parte de uma maravilhosa trupe, que passa os fins de semana a encenar a era da nobreza, quando as pessoas defecavam na rua, e a Treze teria sido uma avó.
Он работает там врачом.
Ele é médico lá.
А этот человек, Ли Хангю... он тоже больше там не работает.
E o Lee já não é agente.
Он все еще там, работает на "Кольцо".
Continua por aí, e trabalha para a Ring.
Он там всю эту неделю работает. - А другого никого нет?
- Trabalha lá a semana toda.
- Да. Он работает в школе, и я попросила его прийти сюда, чтобы показать ему коридор наверху, потому что я подумала, что там неплохо бы сделать роспись. Я видела такое... знаешь, в одном из этих домашних телешоу.
Ele trabalha na escola e pedi-lhe para vir cá, para ver o corredor de lá de cima, porque estava a pensar em mandar fazer em mural.
Он работает там, где много животных.
Está tudo bem.
Я имею в виду - он же там работает.
Ele trabalhava lá.
Там нет ни слова о том, как этот механизм работает, или как он связан с тобой.
Nada nele sugere como funciona a máquina ou como está ligada a ti.
Он, кажется, там работает.
Parece que trabalha lá.
Он работает там?
Trabalha ali?
Он работает бухгалтером, там еще 50 человек на этаже.
Ele é contabilista e trabalha com 50 pessoas.
Я был на кладбище. Он работает там садовником.
Estava no cemitério onde trabalha como coveiro.
Он либо сам там работает, либо там у него знакомый.
Ou ele trabalha lá, ou tem uma ligação.
Мы понятия не имеем, работает ли он все еще в этой фирме и работал ли он там вообще.
Não sabemos se esse tipo ainda trabalha na firma ou se trabalhou por lá.
- Да. Сказали, он там больше не работает.
- Sim, fui, mas disseram-me que ele já não trabalha lá.
У меня есть там друг, он работает в морском центре.
Tenho um amigo que trabalha lá numa estação litoral.
- Да, он временно работает библиотекарем, но он кумир деревни, без него там нечего делать, потому что он превращает книги в спектакль.
Bem, mais ou menos... É apenas um bibliotecário temporário mas é um ídolo para os desocupados, Porque transforma livros em peças.
Честно говоря, неважно, что он там хотел, потому что он работает на меня, и ему сейчас нужна в этом помощь.
Mas não me interessam os desejos dele, porque ele trabalha para mim, e precisa de ajuda nesta missão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]