English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Они стреляют

Они стреляют traduction Portugais

212 traduction parallèle
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Temos que patinar mais rápido do que os seus tiros.
Они стреляют в собственных лошадей!
Eles estão a matar os cavalos deles!
- Они стреляют!
- eles disparam! - Não acertam.
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
Eles gostam de atirar, entrar por janelas!
Они стреляют в лампы.
Estão a alvejar as luzes.
Они стреляют прямой наводкой!
Encontraram-nos. Estão a atirar sobre nós.
Они стреляют, значит, и у нас руки развязаны.
Eles têm armas mas nós também.
Это безумие, они стреляют по своим!
Eles estão a disparar sobre os próprios homens. Maldita artilharia.
- Они стреляют фазерами.
Estão a carregar os phasers.
Когда они стреляют из пушек, когда массы поют песню славы, это все не только для Перона, но и для вас!
La Santa Peronista! La Santa Peronista! Evita Perón!
Папа, они стреляют!
Pai, estão atirando!
Простое ружье... Понимаете, я видел по телеку как они стреляют из ружья и на них обращают внимание.
Eu vejo, nos filmes na TV você puxa uma arma e as pessoas te ouvem.
Они стреляют в нас.
Estão a disparar contra nós.
Они стреляют в нас, капитан.
Estão disparando em nós, Capitã.
Они стреляют!
- Estão disparando!
Это все-таки чертовы пушки, и они стреляют чертовыми пулями!
Continua a haver putas de armas, e elas continuam a ter putas de balas!
Они стреляют по нашим курьерам.
Matam os estafetas.
Они стреляют друг в друга, а мы точно между ними!
Estão a disparar tanto dum lado como do outro! Estamos mesmo no meio!
Они стреляют пространственными зарядами.
Eles estão lançando cargas espaciais.
Они стреляют пространственными зарядами.
Eles estão disparando cargas espaciais.
Они стреляют!
Eles estão a disparar!
Они и не могут. Они стреляют вслепую.
E não podem, estão disparando às cegas.
Они стреляют?
Disparam?
Конечно, они стреляют.
Claro que disparam.
Они стреляют.
Estão disparando.
Если они стреляют в тебя, значит ты сделал что-то правильное.
Se estão a disparar contra ti, é porque estás a fazer algo bem.
По чём они стреляют?
O que estão a alvejar?
Шевелись! Они стреляют по неподвижным!
Assim parados são alvos fáceis!
Они стреляют по кратеру.
Estão a disparar sobre a cratera.
Они стреляют импульсами концентрированной энергии,.. ... которая разрушает клетки электроплазмы и уничтожает привидения.
Elas emitem um raio de energia concentrada que pode danificar as células ectoplasmicas e destruir o fantasma.
- Зачем они стреляют?
Em que estão atirando?
Вот теперь они стреляют!
Agora estão a disparar contra nós!
- Скажи, что они стреляют в своих!
- Diga que estão atingindo...
Они стреляют друг в друга!
Estão a disparar!
Сэр, они опять стреляют.
Senhor, dispararam outra vez.
- А почему они в меня стреляют?
- Seria parvo se não pensasse assim.
- Они во всех стреляют.
- Vai fazer um exame à cabeça.
Они стреляют.
Contratorpedeiro adiante!
- Мистер Панг, они в нас стреляют.
- Sr. Pang, estão a disparar contra nós!
Пока... они не стреляют в прессу или полицию.
Eles não dispararam contra nós ou contra a polícia.
- Какого черта они в нас стреляют?
- Por que disparam contra nós?
Они хоть стреляют?
Tom, isto funciona?
- Не могу поверить что они по нам стреляют.
Não acredito que estejam a disparar.
Или они не знают по кому стреляют.
Ou não saibam contra quem disparam.
- Они не стреляют в ответ.
- Não estão a retaliar.
Они не стреляют друг в друга, не так ли Одри?
Não atiram um no outro. Não é, Audrey?
Они снова стреляют.
Disparam de novo.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
Os tipos que escrevem estas cartas podem estar armados, mas eu não apostaria na pontaria deles.
Они между нами и 2-ой Дорогой. Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
Estão entre nós e a Via número Dois... a disparar contra os rapazes em Utah.
Они по мне стреляют!
Eles estão a disparar contra mim!
Сначала они просятся в туалет. Потом тут стреляют...
Dizem que querem ir ao WC e não tarda estão a drogar-se...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]