English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пойдемте

Пойдемте traduction Portugais

2,276 traduction parallèle
Мэм! Пойдемте со мной.
Senhora, tem de vir comigo.
Пойдемте.
Vamos andando.
Пойдемте, обработаем вашу рану.
Venha comigo, vamos tratar de si, pode ser?
Я уверена дети это оценят.Пойдемте, сядете с нами.
De certeza que as miúdas ficam gratas. Sente-se aqui.
Пойдемте, я вам все покажу.
Vamos lá, vou levá-los a um passeio.
Пойдемте. - Ты не можешь пойти.
- Você não pode vir.
Пойдемте.
Venha comigo.
Пойдемте, девочки.
Vamos, meninas.
Пойдемте.
Vamos.
Пойдемте в карьер.
- Vamos até à pedreira.
Пойдемте в соседнюю квартиру.
Vamos para a casa da vizinha.
Пойдемте.
Por aqui.
Пойдемте завтра с нами танцевать сальсу!
Por que é que não vêm dançar salsa connosco amanhã à noite?
Пойдемте с нами, я расскажу что с ним.
Siga-me que explico tudo.
Ладно. Пойдемте, дамы, я отдвезу вас домой.
Minhas senhoras, querem uma boleia para casa?
Пойдемте скорей!
Vamos, pessoal!
Пойдемте, мисс, я отвезу вас домой.
Venha menina. Vamos levá-la a casa.
Пойдемте.
Venha.
Так, пойдемте наверх.
Vamos lá para cima.
- Пойдемте со мной.
- Venha comigo.
Добро пожаловать в Элизиум. Пойдемте, я вам всё покажу.
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Пойдемте, утята мои маленькие.
Venham daí, meus pequenos patinhos.
- Хотя, пойдемте.
- Vamos, então.
Господин судья! Пойдемте скорей, скорее!
Sr. Juiz, venha depressa...
Пойдемте, отобедаем.
Vem, vamos fazer um intervalo...
Пожалуйста, пойдемте со мной.
Por favor, vem comigo.
Ну а теперь, когда все в сборе, пойдемте со мной, нас ждет многообещающий ужин.
Já que a última convidada chegou, sigam-me, sei que estão aqui para jantar.
Ли, пойдемте со мной.
Astrid, liga ao Broyles.
Пойдёмте.
Vamos.
Пойдёмте в травму.
Vamos à sala de trauma.
Ладно, пойдемте уже к Харви.
Agora vais levar-me até ao Harvey.
Давайте, давайте, пойдемте.
- Quer prestar declarações?
Пойдёмте со мной.
Acompanhe-me.
Пойдемте.
Anda lá.
Мистер Гласс, пойдёмте.
- Sr. Glass, vamos embora.
Пойдёмте в офис.
Vamos ao meu escritório.
Пойдёмте.
- Quem? - Entrem.
Пойдёмте
- Sim, também vou para lá.
Пойдёмте со мной, месье.
Venha comigo, monsieur, faça como lhe digo.
Мисс Доусон, пойдёмте со мной, пожалуйста.
Menina Dawson, venha comigo, por favor.
Так, пойдёмте.
Está bem, vamos.
А я принёс тако Пойдёмте.
Trouxe tacos.
Капитан, прошу вас, пойдёмте, Лондон опасен для Полли!
Capitão, por favor, vamos. A Polly não está segura em Londres.
Пойдёмте.
Venham todos.
- Ну, пойдёмте.
- É claro.
Пойдемте отсюда, скорее!
Vamos embora, vamos...
- Что ж, пойдёмте, посмотрим.
Vamos ver esse buraco.
Пойдёмте, я угощу вас, чтобы он не был напрасным.
Venham, e eu dou-vos algo para compensar o esforço.
Пойдёмте.
Venham.
Вы! Пойдёмте.
De certeza que queres mesmo saber?
Я сказал, пойдёмте.
Vamos. - Só um minuto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]