English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Пошёл на хрен

Пошёл на хрен traduction Portugais

69 traduction parallèle
- "Пошёл на хрен".
- Mandamos tomar.
Пошёл на хрен, плати.
Caguei, paga-me. "
Пошёл на хрен, плати. "
Caguei, paga-me. "
Пошёл на хрен.
Vai-te lixar.
Пошёл на хрен из моей машины!
Sai do meu carro, porra!
- Пошёл на хрен из машины!
- Sai do carro, porra!
Пошёл на хрен!
Vai-te foder!
Спроси президента. Пошёл на хрен!
A do Mayor, do Presidente, é só escolher.
- Пошёл на хрен! Это и не важно, у меня ведь есть ключ.
Já sei o código!
Пошёл на хрен!
Vá-se lixar.
Пошёл на хрен!
Eu...
Пошёл на хрен, козёл!
Vai-te foder, cabrão!
- Пошел на хрен, козел!
- Hã? - Vai-te lixar, atrasado mental.
Пошел ты на хрен!
- Vai-te lixar. - Anda lá embora.
Пошел ты на хрен со своими гипотезами!
Ao Diabo com as suas hipóteses.
А пошел ты на хрен с этим!
Não tenho de dar conta de nada. E sobretudo não disso.
- Пошел, ты, на хрен! - Эй! - Чарли!
- Não leves isso tão a peito.
Пошёл на хрен, плати.
Caguei, paga-me.
- Пошёл ты на хрен!
Desgraçado, vais comê-las!
- Пошел на хрен!
- Pr'ó caralho!
Пошел на хрен!
- Pr'ó caralho!
Где моя дочь? Пошел на хрен!
- Onde está a minha filha?
А ты... пошел на хрен.
E você vá para o caralho.
Пошёл ты на хрен!
- Anda mas é chupar.
Я пошел на хрен отсюда.
Vou mas é bazar daqui.
Пошел на хрен!
Vai-te foder!
Пошел на хрен, я же говорю, никогда не видел его раньше!
- Já te disse que nunca o vi!
Пошел ты на хрен, ублюдок!
Desapareçam, seus bois!
- Да пошел ты на хрен!
Sai-me daqui!
Пошел ты на хрен!
Vá-se foder!
Пошел ты на хрен.
Vai-te foder.
Пошел ты на хрен!
Vá-se foder.
Ты сейчас сказал "пошел я на хрен"?
Mandaste-me "foder"?
Убирайся из моей машины! Пошёл отсюда на хрен, кусок дерьма!
Sai do meu carro, meu merdas!
Пошел на хрен!
Desaparece!
- Пошел на хрен.
Vai-te foder!
С волками жить - по волчьи выть, но... - Да пошел ты на хрен!
- Não tem que usar armas.
Пошел на хрен, засранец!
Vá se ferrar, idiota!
Пошел на хрен, долбоеб! Тебе повезло, что я не позвонила в полицию.
Tem sorte de eu não chamar a polícia.
Дело в том, что... Пошел ты на хрен!
O caso é... que me fodam se eu sei!
- Пошел на хрен, друг. О, здорово, еще хреновы рисовые негры.
Fixe, mais pretos chineses!
О, Рон пошел на хрен!
Vá se fuder, Ron!
Пошел ты на хрен твою мать!
Vai-te lixar cabrão!
Пошел на хрен, Том!
Espera.
Эй, пошел на хрен!
Vai-te foder.
Да пошёл ты на хрен, козёл вонючий.
Estamos em reunião!
Пошел на хрен!
Leve-as!
Просто удивительно, какую реакцию можно получить от человека, если приветствовать его словами "Доброе утро", а не "Пошел на хрен, мудак".
É fantástico o que ganhámos quando a reacção a um "bom dia" de alguém não é "vai-te lixar, otário".
Пошел ты на хрен со своей лапшой, Ву.
Ninguém quer a porcaria das tuas massinhas!
- Пошел на хрен!
Vai, bolas!
Пошел ты на хрен.
Pira-te daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]