Представили traduction Portugais
237 traduction parallèle
- Представили, Брюс?
Você não a vê assim, Bruce?
Но мы представили это как убийство.
Mas dissemos que era um assassínio.
Нас недавно официально представили друг другу.
Esta deve ser a nossa apresentação formal.
Мне придется извиниться перед мадам Грандфор за этот нелепый отчет, что представили ваши люди.
Terei de pedir desculpas à Sra. Grandfort por esta denúncia ridícula dos seus homens.
Вы представили себя во всей красе, вы всех провели.
Você desfilou por aqui, e tomou conta de tudo.
Мы представили совету факты, что у нас мирная миссия.
Nós mostrámos ao conselho provas históricas de que as nossas missões são pacíficas.
Вы не представили меня очаровательной половине вашей команды.
Não me apresentou o encantador contingente da sua tripulação.
Кажется нас не представили.
Acho que ainda não fomos apresentados.
Вы хотели бы, чтобы вас представили кому-то из моих гостей?
Quer conhecer algum dos convidados?
Представили.
Já foi enviado.
В отличие от злой угрозы, какими марсиан представили Герберт Уэллс и Орсон Уэллс в "Войне миров", марсиане Лоуэлла были благородными, полными надежд и даже в чем-то обожествленными.
Os Marcianos de Lowell eram bondosos e confiantes, até mesmo um pouco divinos, muitos diferentes da ameaça maléfica, apresentada por H.G. Wells e Orson Welles em A Guerra dos Mundos.
Мне кажется, в наше время стало меньше упоминаний о странных объектах в небе больше историй о контактах с предполагаемыми инопланетянами, как та история Бетти и Барни Хилл, что мы представили.
Parece-me que nestes dias há poucos a avistar, sinais de estranhos objectos nos céus, e também menos histórias de encontros com os alegados extraterrestres, como a história que Betty e Barney Hill dramatizaram.
Если бы мы представили, что песни горбатых китов исполняются на тональном языке, тогда количество бит в одной песне равнялось бы информации, содержащейся в "Илиаде" или в "Одиссее".
Imaginando que os cantos da baleia corcunda são enunciados, numa linguagem de tons, o número de bits de informação num canto, é aproximadamente o mesmo montante informativo contido, na Ilíada ou na Odisseia.
- Этого достаточно. -... чтобы вас представили.
específicas introduções.
Спасибо, что представили вашу жену.
Agradeço-lhe ter-me apresentado à sua esposa.
Но теперь я не уйду. - Фрэнка представили к званию генерала.
Estava destacado para general.
- Представили, хорошее слово.
Destacado, boa palavra.
Мистер Барклай, мне сказали, что Вы были под значительной нагрузкой последние мнесколько дней. Не могло ли быть так, что Вы просто представили...
Bom, eu pensava que era uma alucinação.
И на следующий день, когда нас представили друг другу, у меня было странное ощущение, будто я уже занималась с тобой любовью.
E no dia seguinte, quando nos apresentaram, tive uma estranha sensação. Como se já antes tivesse feito amor contigo.
Меня представили жене султана.
Fui apresentado à sultana.
Вчера меня представили его матери.
Ontem, fui apresentada â mäe dele.
Я хочу, чтобы вы представили Маленькую девочку.
Quero que imaginem... essa menina...
Что ж, вы оба представили очень убедительные аргументы.
Ambos apresentaram argumentações muito convincentes.
Они представили шестизначную сумму, вот это круто.
É uma quantia com 6 números, o que é muito porreiro.
Мы представили на рассмотрение записи двух свидетельских показаний.
Submetemos cópias expedidas de dois depoimentos.
Мы представили наш план Звездному Флоту.
Apresentámos o caso à Frota Estelar.
- Мы знакомы, но нас не представили. - Пошел ты!
Estivemos perto, mas nunca Fomos apresentados.
Представили себе возможности.
Imagine as possibilidades.
К твоему сведению, меня только что представили своего рода, гм... чудовищу из шкафчика.
Pois sabe que eu fui atacado por um tipo de monstro de armário
Мы уже представили отчет.
Já fomos interrogados.
оператор - Питер Джеймс Я хочу, чтобы вы представили себе проблему, которая беспокоила вас всю неделю.
Quero que escolham um problema... que os tenha preocupado toda a semana.
Не думаю, что нас представили.
Não acredito que tenhamos sido apresentados formalmente.
Парни за моей спиной здорово потрудились и заслуживают того, чтобы их представили, на сначала давайте поприветствуем особых гостей, которые присутствуют в этом зале.
Muito bem. Olá a todos! Tenho um excelente grupo de músicos esforçados atrás de mim e quero apresentar-vo-los.
Похоже, программа включилась, когда майора Грема представили Персусу.
Quando o major Graham foi apresentado ao Per'sus o programa assumiu o controlo.
Я подумал, что было бы забавно... если бы на презентации книги Вы представили меня перед тем, как я представлю ее.
Na cena do Kafka's Motorbike, penso que seria interessante... se me apresentasses antes de eu apresentar o autor.
Вы представили довольно сложную программу.
Propõe-nos um programa particularmente difícil.
Родители представили результаты медосмотра за год до этого.
Os pais encontraram um exame médico que ela tinha feito há um ano.
Сейчас я хочу, чтобы вы представили, что это - чашка горячего кофе.
Quero que imagines que isto é uma caneca cheia de café quente.
Вы представили топологическую конфигурацию многомерности довольно интересной.
- Pois não. Conseguiste com que a configuração topológica de dimensões múltiplas parecesse interessante.
Я не, мм - Нас разве представили?
Não... Nós fomos apresentadas?
Будь у нас десяток дел на него, мы бы представили больше, чем просто толстую папку.
Se tivéssemos tido dez oportunidades, teríamos um arquivo mais grosso.
Я хочу, чтобы вы представили своего соперника напротив вас.
Quero que visualizem o homem que está à vossa frente.
В ООН, они представили планы стабильных, культурных взаимоотношений с человеческими нациями
nas nações unidas, eles apresentaram planos para uma relação estável e civilizada com os lideres das nações humanas.
Нам представили целый спектр инициатив, которые улучшили бы работу.
Eles introduziram uma série de iniciativas que genuinamente melhorou o trabalhar localmente. Conforme disse o ilustre membro.
Вы представили его Сенату.
Apresentou esta lei ao senado.
Так они это представили.
Aqueles que eles divulgaram.
Что случилось после того, как вы представили доктора Чамли Харви?
E depois?
Двое кубинцев представили его, Как Леона Освальа.
Os dois cubanos apresentam-no como Leon Oswald.
ћен € не представили. я - Ѕенни Ѕланко из Ѕронкса.
- Chamo-me Benny Blanco e sou do Bronx.
Джинджер представили Никки и Дженнифер всему городу... как простых Оззи и Гариетту. Джордж Вашингтон родился...
George Washington nasceu...
Вы представили убедительный аргумент, капитан.
Apresenta um argumento convincente, Capitão.
представь 1737
представить 35
председатель 279
представлять 16
представьтесь 90
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представление 58
представить 35
председатель 279
представлять 16
представьтесь 90
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представить не могу 86
представление 58
представитель 49
представляешь себе 20
представьте себе 279
представляет 143
представьте 961
представь мое удивление 16
представляю 603
представь меня 23
представил 36
представляю вам 62
представляешь себе 20
представьте себе 279
представляет 143
представьте 961
представь мое удивление 16
представляю 603
представь меня 23
представил 36
представляю вам 62